Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约伯记 10 [简体:NIV]   
 
  1. 我厌烦我的性命,必由着自己述说我的哀情。因心里苦恼,我要说话。
  2. 对神说,不要定我有罪。要指示我,你为何与我争辩。
  3. 你手所造的,你又欺压,又藐视,却光照恶人的计谋。这事你以为美麽。
  4. 你的眼岂是肉眼,你查看岂像人查看麽。
  5. 你的日子岂像人的日子,你的年岁岂像人的年岁。
  1. "I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
  2. I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
  3. Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
  4. Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
  5. Are your days like those of a mortal or your years like those of a man,
 
 
  1. 就追问我的罪孽,寻察我的罪过麽。
  2. 其实,你知道我没有罪恶,并没有能救我脱离你手的。
  3. 你的手创造我,造就我的四肢百体,你还要毁灭我。
  4. 求你记念制造我如抟泥一般,你还要使我归于麈土麽。
  5. 你不是倒出我来好像奶,使我凝结如同奶饼麽。
  1. that you must search out my faults and probe after my sin-
  2. though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
  3. "Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
  4. Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
  5. Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
 
 
  1. 你以皮和肉为衣给我穿上,用骨与筋把我全体联络。
  2. 你将生命和慈爱赐给我,你也眷顾保全我的心灵。
  3. 然而,你待我的这些事早已藏在你心里,我知道你久有此意。
  4. 我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。
  5. 我若行恶,便有了祸。我若为义,也不敢抬头。正是满心羞愧,眼见我的苦情。
  1. clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
  2. You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
  3. "But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
  4. If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
  5. If I am guilty--woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
 
 
  1. 我若昂首自得,你就追捕我如狮子,又在我身上显出奇能。
  2. 你重立见证攻击我,向我加增恼怒,如军兵更换着攻击我。
  3. 你为何使我出母胎呢。不如我当时气绝,无人得见我。
  4. 这样,就如没有我一般,一出母胎就被送入坟墓。
  5. 我的日子不是甚少麽。求你停手宽容我,叫我在往而不返之先,
  1. If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
  2. You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
  3. "Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
  4. If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
  5. Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy
 
 
  1. 就是往黑暗,和死荫之地以先,可以稍得畅快。
  2. 那地甚是幽暗,是死荫混沌之地。那里的光好像幽暗。
  1. before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow,
  2. to the land of deepest night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness."
 
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.