Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Job 20 [NASB:简体]   
 
  1. Then Zophar the Naamathite answered,
  2. "Therefore my disquieting thoughts make me respond, Even because of my inward agitation.
  3. "I listened to the reproof which insults me, And the spirit of my understanding makes me answer.
  4. "Do you know this from of old, From the establishment of man on earth,
  5. That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary?
  1. 拿玛人琐法回答说,
  2. 我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
  3. 我已听见那羞辱我,责备我的话。我的悟性叫我回答。
  4. 你岂不知亘古以来,自从人生在地。
  5. 恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间麽。
 
 
  1. "Though his loftiness reaches the heavens, And his head touches the clouds,
  2. He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?'
  3. "He flies away like a dream, and they cannot find him; Even like a vision of the night he is chased away.
  4. "The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.
  5. "His sons favor the poor, And his hands give back his wealth.
  1. 他的尊荣虽达到天上,头虽顶到云中,
  2. 他终必灭亡,像自己的粪一样。素来见他的人要说,他在那里呢。
  3. 他必飞去如梦,不再寻见,速被赶去,如夜间的异象。
  4. 亲眼见过他的,必不再见他。他的本处也再见不着他。
  5. 他的儿女要求穷人的恩。他的手要赔还不义之财。
 
 
  1. "His bones are full of his youthful vigor, But it lies down with him in the dust.
  2. "Though evil is sweet in his mouth And he hides it under his tongue,
  3. Though he desires it and will not let it go, But holds it in his mouth,
  4. Yet his food in his stomach is changed To the venom of cobras within him.
  5. "He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.
  1. 他的骨头虽然有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。
  2. 他口内虽以恶为甘甜,藏在舌头底下。
  3. 爱恋不舍,含在口中。
  4. 他的食物在肚里却要化为酸,在他里面成为虺蛇的恶毒。
  5. 他吞了财宝,还要吐出。神要从他腹中掏出来。
 
 
  1. "He sucks the poison of cobras; The viper's tongue slays him.
  2. "He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.
  3. "He returns what he has attained And cannot swallow it; As to the riches of his trading, He cannot even enjoy them.
  4. "For he has oppressed and forsaken the poor; He has seized a house which he has not built.
  5. "Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires.
  1. 他必吸饮虺蛇的毒气。蝮蛇的舌头也必杀他。
  2. 流奶与蜜之河,他不得再见。
  3. 他劳碌得来的要赔还,不得享用(原文作吞下),不能照所得的财货欢乐。
  4. 他欺压穷人,且又离弃。强取非自己所盖的房屋(或作强取房屋不得再建造)。
  5. 他因贪而无厌,所喜悦的连一样也不能保守。
 
 
  1. "Nothing remains for him to devour, Therefore his prosperity does not endure.
  2. "In the fullness of his plenty he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come against him.
  3. "When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it on him while he is eating.
  4. "He may flee from the iron weapon, But the bronze bow will pierce him.
  5. "It is drawn forth and comes out of his back, Even the glittering point from his gall Terrors come upon him,
  1. 其馀的没有一样他不吞灭,所以他的福乐不能长久。
  2. 他在满足有馀的时候,必到狭窄的地步。凡受苦楚的人,都必加手在他身上。
  3. 他正要充满肚腹的时候,神必将猛烈的忿怒,降在他身上。正在他吃饭的时候,要将这忿怒像雨降在他身上。
  4. 他要躲避铁器。铜弓的箭要将他射透。
  5. 他把箭一抽,就从他身上出来。发光的箭头从他胆中出来,有惊惶临在他身上。
 
 
  1. Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent.
  2. "The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
  3. "The increase of his house will depart; His possessions will flow away in the day of His anger.
  4. "This is the wicked man's portion from God, Even the heritage decreed to him by God."
  1. 他的财宝归于黑暗。人所不吹的火要把他烧灭,要把他帐棚中所剩下的烧毁。
  2. 天要显明他的罪孽,地要兴起攻击他。
  3. 他的家产必然过去。神发怒的日子,他的货物都要消灭。
  4. 这是恶人从神所得的分,是神为他所定的产业。
 
   
  上一页  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.