Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Job 22 [NIV:简体]   
 
  1. Then Eliphaz the Temanite replied:
  2. "Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him?
  3. What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
  4. "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
  5. Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
  1. 毯螅人以利法回答说,
  2. 人岂能使神有益呢。智慧人但能有益于己。
  3. 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢。你行为完全,岂能使他得利呢。
  4. 岂是因你敬畏他,就责备你,审判你麽。
  5. 你的罪恶岂不是大麽。你的罪孽也没有穷尽。
 
 
  1. You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked.
  2. You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
  3. though you were a powerful man, owning land-- an honored man, living on it.
  4. And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
  5. That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
  1. 因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。
  2. 困乏的人,你没有给他水喝。饥饿的人,你没有给他食物。
  3. 有能力的人就得地土。尊贵的人也住在其中。
  4. 你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。
  5. 因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶。
 
 
  1. why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
  2. "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
  3. Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
  4. Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
  5. Will you keep to the old path that evil men have trod?
  1. 或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。
  2. 神岂不是在高天麽。你看星宿何其高呢。
  3. 你说,神知道什么。他岂能看透幽暗施行审判呢。
  4. 密云将他遮盖,使他不能看见。他周游穹苍。
  5. 你要依从上古的道麽。这道是恶人所行的。
 
 
  1. They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
  2. They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
  3. Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
  4. "The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
  5. 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.'
  1. 他们未到死期,忽然除灭。根基毁坏,好像被江河冲去。
  2. 他们向神说,离开我们吧。又说,全能者能把我们怎麽样呢。
  3. 那知,神以美物充满他们的房屋。但恶人所谋定的离我好远。
  4. 义人看见他们的结局就欢喜。无辜的人嗤笑他们。
  5. 说,那起来攻击我们的果然被剪除,其馀的都被火烧灭。
 
 
  1. "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
  2. Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
  3. If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
  4. and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
  5. then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
  1. 你若认识神,就得平安。福气也必临到你。
  2. 你当领受他口中的教训,将他的言语存在心里。
  3. 你若向全能者,从你帐棚中远除不义,就必得建立。
  4. 要将你的珍宝丢在尘土里,将俄斐的黄金丢在溪河石头之间。
  5. 全能者就必为你的珍宝,作你的宝银。
 
 
  1. Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
  2. You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
  3. What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
  4. When men are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.
  5. He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
  1. 你就要以全能者为喜乐,向神仰起脸来。
  2. 你要祷告他,他就听你。你也要还你的愿。
  3. 你定意要作何事,必然给你成就。亮光也必照耀你的路。
  4. 人使你降卑,你仍可说,必得高升。谦卑的人神必拯救。
  5. 人非无辜,神且要搭救他。他因你手中清洁,必蒙拯救。
 
   
  上一页  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.