Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Job 29 [NIV:简体]   
 
  1. Job continued his discourse:
  2. "How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
  3. when his lamp shone upon my head and by his light I walked through darkness!
  4. Oh, for the days when I was in my prime, when God's intimate friendship blessed my house,
  5. when the Almighty was still with me and my children were around me,
  1. 约伯又接着说,
  2. 惟愿我的景况如从前的月份,如神保守我的日子。
  3. 那时他的灯照在我头上。我藉他的光行过黑暗。
  4. 我愿如壮年的时候,那时我在帐棚中。神待我有密友之情。
  5. 全能者仍与我同在。我的儿女都环绕我。
 
 
  1. when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
  2. "When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,
  3. the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;
  4. the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
  5. the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
  1. 奶多可洗我的脚。磐石为我出油成河。
  2. 我出到城门,在街上设立座位。
  3. 少年人见我而回避,老年人也起身站立。
  4. 王子都停止说话,用手糊口。
  5. 首领静默无声,舌头贴住上膛。
 
 
  1. Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
  2. because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist him.
  3. The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
  4. I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
  5. I was eyes to the blind and feet to the lame.
  1. 耳朵听我的,就称我有福。眼睛看我的,便称赞我。
  2. 因我拯救哀求的困苦人,和无人帮助的孤儿。
  3. 将要灭亡的为我祝福。我也使寡妇心中欢乐。
  4. 我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。
  5. 我为瞎子的眼,瘸子的脚。
 
 
  1. I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
  2. I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
  3. "I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
  4. My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches.
  5. My glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.'
  1. 我为穷乏人的父,素不认识的人,我查明他的案件。
  2. 我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
  3. 我便说,我必死在家中(原文作窝中),必增添我的日子,多如尘沙。
  4. 我的根长到水边,露水终夜沾在我的枝上。
  5. 我的荣耀在身上增新,我的弓在手中日强。
 
 
  1. "Men listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.
  2. After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
  3. They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
  4. When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them.
  5. I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
  1. 人听见我而仰望,静默等候我的指教。
  2. 我说话之后,他们就不再说。我的言语像雨露滴在他们身上。
  3. 他们仰望我如仰望雨,又张开口如切慕春雨。
  4. 他们不敢自信,我就向他们含笑。他们不使我脸上的光改变。
  5. 我为他们选择道路,又坐首位。我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。
 
   
  上一页  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.