Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约伯记 29 [简体:NASB]   
 
  1. 约伯又接着说,
  2. 惟愿我的景况如从前的月份,如神保守我的日子。
  3. 那时他的灯照在我头上。我藉他的光行过黑暗。
  4. 我愿如壮年的时候,那时我在帐棚中。神待我有密友之情。
  5. 全能者仍与我同在。我的儿女都环绕我。
  1. And Job again took up his discourse and said,
  2. "Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;
  3. When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness;
  4. As I was in the prime of my days, When the friendship of God was over my tent;
  5. When the Almighty was yet with me, And my children were around me;
 
 
  1. 奶多可洗我的脚。磐石为我出油成河。
  2. 我出到城门,在街上设立座位。
  3. 少年人见我而回避,老年人也起身站立。
  4. 王子都停止说话,用手糊口。
  5. 首领静默无声,舌头贴住上膛。
  1. When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil!
  2. "When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the square,
  3. The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood.
  4. "The princes stopped talking And put their hands on their mouths;
  5. The voice of the nobles was hushed, And their tongue stuck to their palate.
 
 
  1. 耳朵听我的,就称我有福。眼睛看我的,便称赞我。
  2. 因我拯救哀求的困苦人,和无人帮助的孤儿。
  3. 将要灭亡的为我祝福。我也使寡妇心中欢乐。
  4. 我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。
  5. 我为瞎子的眼,瘸子的脚。
  1. "For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me,
  2. Because I delivered the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
  3. "The blessing of the one ready to perish came upon me, And I made the widow's heart sing for joy.
  4. "I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
  5. "I was eyes to the blind And feet to the lame.
 
 
  1. 我为穷乏人的父,素不认识的人,我查明他的案件。
  2. 我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
  3. 我便说,我必死在家中(原文作窝中),必增添我的日子,多如尘沙。
  4. 我的根长到水边,露水终夜沾在我的枝上。
  5. 我的荣耀在身上增新,我的弓在手中日强。
  1. "I was a father to the needy, And I investigated the case which I did not know.
  2. "I broke the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth.
  3. "Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand.
  4. 'My root is spread out to the waters, And dew lies all night on my branch.
  5. 'My glory is ever new with me, And my bow is renewed in my hand.'
 
 
  1. 人听见我而仰望,静默等候我的指教。
  2. 我说话之后,他们就不再说。我的言语像雨露滴在他们身上。
  3. 他们仰望我如仰望雨,又张开口如切慕春雨。
  4. 他们不敢自信,我就向他们含笑。他们不使我脸上的光改变。
  5. 我为他们选择道路,又坐首位。我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。
  1. "To me they listened and waited, And kept silent for my counsel.
  2. "After my words they did not speak again, And my speech dropped on them.
  3. "They waited for me as for the rain, And opened their mouth as for the spring rain.
  4. "I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down.
  5. "I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners.
 
   
  上一页  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.