| 
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
			 | 
若我帐棚的人未尝说,谁不以主人的食物吃饱呢。
(从来我没有容客旅在街上住宿,却开门迎接行路的人)
我若像亚当(或作别人)遮掩我的过犯,将罪孽藏在怀中。
因惧怕大众,又因宗族藐视我使我惊恐,以致闭口无言,杜门不出。
惟愿有一位肯听我。(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我)
			 |