Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约伯记 33 [简体:NIV]   
 
  1. 约伯阿,请听我的话,留心听我一切的言语。
  2. 我现在开口,用舌发言。
  3. 我的言语要发明心中所存的正直。我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
  4. 神的灵造我,全能者的气使我得生。
  5. 你若回答我,就站起来,在我面前陈明。
  1. "But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
  2. I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
  3. My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
  4. The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
  5. Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.
 
 
  1. 我在神面前与你一样,也是用土造成。
  2. 我不用威严惊吓你,也不用势力重压你。
  3. 你所说的,我听见了,也听见你的言语,说,
  4. 我是清洁无过的,我是无辜的。在我里面也没有罪孽。
  5. 神找机会攻击我,以我为仇敌,
  1. I am just like you before God; I too have been taken from clay.
  2. No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
  3. "But you have said in my hearing-- I heard the very words-
  4. 'I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.
  5. Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
 
 
  1. 把我的脚上了木狗,窥察我一切的道路。
  2. 我要回答你说,你这话无理,因神比世人更大。
  3. 你为何与他争论呢。因他的事都不对人解说。
  4. 神说一次,两次,世人却不理会。
  5. 人躺在床上沉睡的时候,神就用梦,和夜间的异象,
  1. He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'
  2. "But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.
  3. Why do you complain to him that he answers none of man's words ?
  4. For God does speak--now one way, now another-- though man may not perceive it.
  5. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
 
 
  1. 开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,
  2. 好叫人不从自己的谋算,不行骄傲的事。(原文作将骄傲向人隐藏)
  3. 拦阻人不陷于坑里,不死在刀下。
  4. 人在床上被惩治,骨头中不住地疼痛。
  5. 以致他的口厌弃食物,心厌恶美味。
  1. he may speak in their ears and terrify them with warnings,
  2. to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
  3. to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
  4. Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
  5. so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
 
 
  1. 他的肉消瘦,不得再见。先前不见的骨头都凸出来。
  2. 他的灵魂临近深坑。他的生命近于灭命的。
  3. 一千天使中,若有一个作传话的与神同在,指示人所当行的事。
  4. 神就给他开恩,说,救赎他免得下坑。我已经得了赎价。
  5. 他的肉要比孩童的肉更嫩。他就返老还童。
  1. His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
  2. His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
  3. "Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
  4. to be gracious to him and say, 'Spare him from going down to the pit ; I have found a ransom for him'-
  5. then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.
 
 
  1. 他祷告神,神就喜悦他,使他欢呼朝见神的面。神又看他为义。
  2. 他在人前歌唱说,我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。
  3. 神救赎我的灵魂免入深坑。我的生命也必见光。
  4. 神两次,三次,向人行这一切的事。
  5. 为要从深坑救回人的灵魂,使他被光照耀与活人一样。
  1. He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
  2. Then he comes to men and says, 'I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
  3. He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
  4. "God does all these things to a man-- twice, even three times-
  5. to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
 
 
  1. 约伯阿,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。
  2. 你若有话说,就可以回答我。你只管说,因我愿以你为是。
  3. 若不然,你就听我说。你不要作声,我便将智慧教训你。
  1. "Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
  2. If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
  3. But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
 
   
  上一页  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.