- "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
- Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
- Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
- who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
- They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
|
- 你若明理,就当听我的话,留心听我言语的声音。
- 难道恨恶公平的可以掌权麽。那有公义的,有大能的,岂可定他有罪麽。
- 他对君王说,你是鄙陋的。对贵臣说,你是邪恶的。
- 他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫穷的,因为都是他手所造。
- 在转眼之间,半夜之中,他们就死亡。百姓被震动而去世。有权力的被夺去非借人手。
|