Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约伯记 34 [简体:NASB]   
 
  1. 以利户又说,
  2. 你们智慧人,要听我的话。有知识的人,要留心听我说。
  3. 因为耳朵试验话语,好像上膛尝食物。
  4. 我们当选择何为是,彼此知道何为善。
  5. 约伯曾说,我是公义,神夺去我的理。
  1. Then Elihu continued and said,
  2. "Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know.
  3. "For the ear tests words As the palate tastes food.
  4. "Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.
  5. "For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;
 
 
  1. 我虽有理,还算为说谎言的。我虽无过,受的伤还不能医治。
  2. 谁像约伯,喝讥诮如同喝水呢。
  3. 他与作孽的结伴,和恶人同行。
  4. 他说,人以神为乐,总是无益。
  5. 所以你们明理的人,要听我的话。神断旁不至行恶,全能者断不至作孽。
  1. Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'
  2. "What man is like Job, Who drinks up derision like water,
  3. Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
  4. "For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'
  5. "Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
 
 
  1. 他必按人所作的报应人,使各人照所行的得报。
  2. 神必不作恶,全能者也不偏离公平。
  3. 谁派他治理地,安定全世界呢。
  4. 他若专心为己,将灵和气收归自己。
  5. 凡有血气的就必一同死亡,世人必仍归尘土。
  1. "For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.
  2. "Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.
  3. "Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?
  4. "If He should determine to do so, If He should gather to Himself His spirit and His breath,
  5. All flesh would perish together, And man would return to dust.
 
 
  1. 你若明理,就当听我的话,留心听我言语的声音。
  2. 难道恨恶公平的可以掌权麽。那有公义的,有大能的,岂可定他有罪麽。
  3. 他对君王说,你是鄙陋的。对贵臣说,你是邪恶的。
  4. 他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫穷的,因为都是他手所造。
  5. 在转眼之间,半夜之中,他们就死亡。百姓被震动而去世。有权力的被夺去非借人手。
  1. "But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.
  2. "Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One,
  3. Who says to a king, 'Worthless one,' To nobles, 'Wicked ones';
  4. Who shows no partiality to princes Nor regards the rich above the poor, For they all are the work of His hands?
  5. "In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.
 
 
  1. 神注目观看人的道路,看明人的脚步。
  2. 没有黑暗,阴翳能给作孽的藏身。
  3. 神审判人,不必使人到他面前再三鉴察。
  4. 他用难测之法,打破有能力的人,设立别人代替他们。
  5. 他原知道他们的行为,使他们在夜间倾倒灭亡。
  1. "For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.
  2. "There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves.
  3. "For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.
  4. "He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
  5. "Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.
 
 
  1. 他在众人眼前击打他们,如同击打恶人一样。
  2. 因为他们偏行不跟从他,也不留心他的道,
  3. 甚至使贫穷人的哀声,达到他那里。他也听了困苦人的哀声。
  4. 他使人安静,谁能扰乱(或作定罪)呢,他掩面谁能见他呢。无论待一国,或一人都是如此。
  5. 使不虔敬的人不得作王,免得有人牢宠百姓。
  1. "He strikes them like the wicked In a public place,
  2. Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways;
  3. So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted--
  4. When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?--
  5. So that godless men would not rule Nor be snares of the people.
 
 
  1. 有谁对神说,我受了责罚,不再犯罪。
  2. 我所看不明的,求你指教我。我若作了孽,必不再作。
  3. 他施行报应,岂要随你的心愿,叫你推辞不受麽。选定的是你,不是我。你所知道的只管说吧。
  4. 明理的人,和听我话的智慧人,必对我说。
  5. 约伯说话没有知识,言语中毫无智慧。
  1. "For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore;
  2. Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again'?
  3. "Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.
  4. "Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me,
  5. 'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
 
 
  1. 愿约伯被试验到底,因他回答像恶人一样。
  2. 他在罪上又加悖逆。在我们中间拍手,用许多言语轻慢神。
  1. 'Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.
  2. 'For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.'"
 
   
  上一页  1  . . . 28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.