Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约伯记 37 [简体:NIV]   
 
  1. 因此我心战兢,从原处移动。
  2. 听阿,神轰轰的声音,是他口中所发的响声。
  3. 他发响声震遍天下,发电光闪到地极。
  4. 随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。
  5. 神发出奇妙的雷声,他行大事,我们不能测透。
  1. "At this my heart pounds and leaps from its place.
  2. Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.
  3. He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
  4. After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.
  5. God's voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
 
 
  1. 他对雪说,要降在地上,对大雨和暴雨也是这样说。
  2. 他封住各人的手,叫所造的万人,都晓得他的作为。
  3. 百兽进入穴中,卧在洞内。
  4. 暴风出于南宫。寒冷出于北方。
  5. 神嘘气成冰。宽阔之水也都凝结。
  1. He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
  2. So that all men he has made may know his work, he stops every man from his labor.
  3. The animals take cover; they remain in their dens.
  4. The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds.
  5. The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
 
 
  1. 他使密云盛满水气,布散电光之云。
  2. 这云是藉他的指引游行旋转,得以在全地面上,行他一切所吩咐的,
  3. 或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。
  4. 约伯阿,你要留心听,要站立思想神奇妙的作为。
  5. 神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道麽。
  1. He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
  2. At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
  3. He brings the clouds to punish men, or to water his earth and show his love.
  4. "Listen to this, Job; stop and consider God's wonders.
  5. Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
 
 
  1. 云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道麽。
  2. 南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道麽。
  3. 你岂能与神同铺穹苍麽。这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
  4. 我们愚昧不能陈说。请你指教我们该对他说什么话。
  5. 人岂可说,我愿与他说话。岂有人自愿灭亡麽。
  1. Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who is perfect in knowledge?
  2. You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,
  3. can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?
  4. "Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
  5. Should he be told that I want to speak? Would any man ask to be swallowed up?
 
 
  1. 现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮。但风吹过,天又发晴。
  2. 金光出于北方,在神那里有可怕的威严。
  3. 论到全能者,我们不能测度。他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。
  4. 所以,人敬畏他。凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。
  1. Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
  2. Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
  3. The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
  4. Therefore, men revere him, for does he not have regard for all the wise in heart? "
 
   
  上一页  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.