Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 36  37  38  39  40  41  42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Job 42 [NASB:简体]   
 
  1. Then Job answered the LORD and said,
  2. "I know that You can do all things, And that no purpose of Yours can be thwarted.
  3. 'Who is this that hides counsel without knowledge?' "Therefore I have declared that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I did not know."
  4. 'Hear, now, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.'
  5. "I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;
  1. 约伯回答耶和华说,
  2. 我知道,你万事都能做。你的旨意不能拦阻。
  3. 谁用无知的言语,使你的旨意隐藏呢。我所说的,是我不明白的。这些事太奇妙,是我不知道的。
  4. 求你听我,我要说话。我问你,求你指示我。
  5. 我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
 
 
  1. Therefore I retract, And I repent in dust and ashes."
  2. It came about after the LORD had spoken these words to Job, that the LORD said to Eliphaz the Temanite, "My wrath is kindled against you and against your two friends, because you have not spoken of Me what is right as My servant Job has.
  3. "Now therefore, take for yourselves seven bulls and seven rams, and go to My servant Job, and offer up a burnt offering for yourselves, and My servant Job will pray for you For I will accept him so that I may not do with you according to your folly, because you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has."
  4. So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the LORD told them; and the LORD accepted Job.
  5. The LORD restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the LORD increased all that Job had twofold.
  1. 因此我厌恶自己,(自己或作我的言语)在尘土和炉灰中懊悔。
  2. 耶和华对约伯说话以后,就对毯螅人以利法说,我的怒气向你和你两个朋友发作,因为你们议论我,不如我的仆人约伯说的是。
  3. 现在你们要取七只公牛,七只公羊,到我仆人约伯那里去,为自己献上燔祭,我的仆人约伯就为你们祈祷。我因悦纳他,就不按你们的愚妄办你们。你们议论我,不如我的仆人约伯说的是。
  4. 于是毯螅人以利法,书亚人比勒达,拿玛人琐法照着耶和华所吩咐的去行。耶和华就悦纳约伯。
  5. 约伯为他的朋友祈祷。耶和华就使约伯从苦境(原文作掳掠)转回,并且耶和华赐给他的,比他从前所有的加倍。
 
 
  1. Then all his brothers and all his sisters and all who had known him before came to him, and they ate bread with him in his house; and they consoled him and comforted him for all the adversities that the LORD had brought on him. And each one gave him one piece of money, and each a ring of gold.
  2. The LORD blessed the latter days of Job more than his beginning; and he had 14,000 sheep and 6,000 camels and 1,000 yoke of oxen and 1,000 female donkeys.
  3. He had seven sons and three daughters.
  4. He named the first Jemimah, and the second Keziah, and the third Keren-happuch.
  5. In all the land no women were found so fair as Job's daughters; and their father gave them inheritance among their brothers.
  1. 约伯的弟兄,姊妹,和以先所认识的人都来见他,在他家里一同吃饭。又论到耶和华所降与他的一切灾祸,都为他悲伤安慰他。每人也送他一块银子和一个金环。
  2. 这样,耶和华后来赐福给约伯比先前更多。他有一万四千羊,六千骆驼,一千对牛,一千母驴。
  3. 他也有七个儿子,三个女儿。
  4. 他给长女起名叫耶米玛,次女叫基洗亚,三女叫基连哈朴。
  5. 在那全地的妇女中,找不着像约伯的女儿那样美貌。她们的父亲使她们在弟兄中得产业。
 
 
  1. After this, Job lived 140 years, and saw his sons and his grandsons, four generations.
  2. And Job died, an old man and full of days.
  1. 此后,约伯又活了一百四十年,得见他的儿孙,直到四代。
  2. 这样,约伯年纪老迈,日子满足而死。
 
   
  上一页  1  . . . 36  37  38  39  40  41  42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.