- I said, "I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence."
- I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.
- My heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue:
- "LORD, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.
- "Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.
|
- (大卫的诗,交与伶长耶杜顿)我曾说,我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼回环勒住我的口。
- 我默然无声,连好话也不出口。我的愁苦就发动了。
- 我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。
- 耶和华阿,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。
- 你使我的年日,窄如手掌。我一生的年数,在你面前,如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
|