Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  . . . 150   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 41 [NIV:简体]   
 
  1. Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.
  2. The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.
  3. The LORD will sustain him on his sickbed and restore him from his bed of illness.
  4. I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."
  5. My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"
  1. (大卫的诗,交与伶长)眷顾贫穷的有福了。他遭难的日子,耶和华必搭救他。
  2. 耶和华必保全他,使他存活。他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,逐其所愿。
  3. 他病重在榻,耶和华必扶持他。他在病中,你必给他铺床。
  4. 我曾说,耶和华阿,求你怜恤我,医治我。因为我得罪了你。
  5. 我的仇敌用恶言议论我,说,他几时死,他的名才灭亡呢。
 
 
  1. Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad.
  2. All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,
  3. "A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies."
  4. Even my close friend, whom I trusted, he who shared my bread, has lifted up his heel against me.
  5. But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them.
  1. 他来看我,就说假话。他心存奸恶,走到外边才说出来。
  2. 一切恨我的,都交头接耳的议论我。他们设计要害我。
  3. 他们说,有怪病贴在他身上。他已躺卧,必不能再起来。
  4. 连我知己的朋友,我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。
  5. 耶和华阿,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
 
 
  1. I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
  2. In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.
  3. Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
  1. 因我的仇敌不得向我夸胜。我从此便知道你喜爱我。
  2. 你因我纯正,就扶持我,使我永远站在你的面前。
  3. 耶和华以色列的神,是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们,阿们。
 
   
  上一页  1  . . . 35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  . . . 150   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.