- (可拉后裔的训诲诗,交与伶长)神阿,你在古时,我们列祖的日子,所行的事,我们亲耳听见了,我们的列祖,也给我们述说过。
- 你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们列祖。你苦待列邦,却叫我们列祖发达。
- 因为他们不是靠自己的刀剑得土地,也不是靠自己的膀臂得胜。乃是靠你的右手,你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜悦他们。
- 神阿,你是我的王,求你出令,使雅各得胜。
- 我们靠你要推倒我们的敌人。靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
|
- We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.
- With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.
- It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.
- You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.
- Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
|