- Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
- The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
- Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
- Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
- God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
|
- (以东人多益来告诉扫罗说,大卫到了亚希米勒家。那时,大卫作这训诲诗交与伶长)勇士们阿,你为何以作恶自夸。神的慈爱是常存的。
- 你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。
- 你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉)
- 诡诈的舌头阿,你爱说一切毁灭的话。
- 神也要毁灭你,直到永远。他要把你拿去,从你的帐棚中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉)
|