Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  . . . 150   下一页  
  -1   [font9]   +1  
诗篇 72 [简体:NASB]   
 
  1. (所罗门的诗)神阿,求你将判断的权柄赐给王,将公义赐给王的儿子。
  2. 他要按公义审判你的民,按公平审判你的困苦人。
  3. 大山小山,都要因公义使民得享平安。
  4. 他必为民中的困苦人伸冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。
  5. 太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,直到万代。
  1. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.
  2. May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.
  3. Let the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness.
  4. May he vindicate the afflicted of the people, Save the children of the needy And crush the oppressor.
  5. Let them fear You while the sun endures, And as long as the moon, throughout all generations.
 
 
  1. 他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
  2. 在他的日子义人要发旺,大有平安,好像月亮长存。
  3. 他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。
  4. 住在旷野的,必在他面前下拜。他的仇敌,必要舔土。
  5. 他施和海岛的王要进贡。示巴和西巴的王要献礼物。
  1. May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.
  2. In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.
  3. May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth.
  4. Let the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.
  5. Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents; The kings of Sheba and Seba offer gifts.
 
 
  1. 诸王都要叩拜他,万国都要事奉他。
  2. 因为穷乏人呼求的时候,他要搭救,没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
  3. 他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。
  4. 他要救赎他们脱离欺压和强暴。他们的血在他眼中看为宝贵。
  5. 他们要存活。示巴的金子要奉给他。人要常常为他祷告,终日称颂他。
  1. And let all kings bow down before him, All nations serve him.
  2. For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.
  3. He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.
  4. He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
  5. So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And let them pray for him continually; Let them bless him all day long.
 
 
  1. 在地的山顶上,五谷必然茂盛。(五谷必然茂盛或作有一把五谷)所结的谷实,要响动如利巴嫩的树林。城里的人,要发旺如地上的草。
  2. 他的名要存到永远,要留传如日之久。人要因他蒙福。万国要称他有福。
  3. 独行奇事的耶和华以色列的神,是应当称颂的。
  4. 他荣耀的名,也当称颂,直到永远。愿他的荣耀,充满全地。阿们,阿们。
  5. 耶西的儿子大卫的祈祷完毕。
  1. May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
  2. May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.
  3. Blessed be the LORD God, the God of Israel, Who alone works wonders.
  4. And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory Amen, and Amen.
  5. The prayers of David the son of Jesse are ended.
 
   
  上一页  1  . . . 66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  . . . 150   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.