Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  . . . 150   下一页  
  -1   [font9]   +1  
诗篇 73 [简体:NASB]   
 
  1. (亚萨的诗)神实在恩待以色列那些清心的人。
  2. 至于我,我的脚几乎失闪。我的脚险些滑跌。
  3. 我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。
  4. 他们死的时候,没有疼痛。他们的力气,却也壮实。
  5. 他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。
  1. Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart!
  2. But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.
  3. For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
  4. For there are no pains in their death, And their body is fat.
  5. They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.
 
 
  1. 所以骄傲如链子戴在他们的项上。强暴像衣裳遮住他们的身体。
  2. 他们的眼睛,因体胖而凸出。他们所得的,过于心里所想的。
  3. 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话。他们说话自高。
  4. 他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。
  5. 所以神的民归到这里,喝尽了满杯的苦水。
  1. Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.
  2. Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot.
  3. They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.
  4. They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.
  5. Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.
 
 
  1. 他们说,神怎能晓得。至高者岂有知识呢。
  2. 看哪,这就是恶人。他们既是常享安逸,财宝便加增。
  3. 我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。
  4. 因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。
  5. 我若说,我要这样讲,这就是以奸诈待你的众子。
  1. They say, "How does God know? And is there knowledge with the Most High?"
  2. Behold, these are the wicked; And always at ease, they have increased in wealth.
  3. Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
  4. For I have been stricken all day long And chastened every morning.
  5. If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
 
 
  1. 我思索怎能明白这事,眼看实系为难。
  2. 等我进了神的圣所,思想他们的结局。
  3. 你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。
  4. 他们转眼之间,成了何等的荒凉。他们被惊恐灭尽了。
  5. 人睡醒了怎样看梦,主阿,你醒了,也必照样轻看他们的影像。
  1. When I pondered to understand this, It was troublesome in my sight
  2. Until I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end.
  3. Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.
  4. How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!
  5. Like a dream when one awakes, O Lord, when aroused, You will despise their form.
 
 
  1. 因而我心里发酸,肺腑被刺。
  2. 我这样愚昧无知,在你面前如畜类一般。
  3. 然而我常与你同在。你搀着我的右手。
  4. 你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。
  5. 除你以外,在天上我有谁呢。除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
  1. When my heart was embittered And I was pierced within,
  2. Then I was senseless and ignorant; I was like a beast before You.
  3. Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
  4. With Your counsel You will guide me, And afterward receive me to glory.
  5. Whom have I in heaven but You? And besides You, I desire nothing on earth.
 
 
  1. 我的肉体,和我的心肠衰残。但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。
  2. 远离你的,必要死亡。凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
  3. 但我亲近神是与我有益。我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。
  1. My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever.
  2. For, behold, those who are far from You will perish; You have destroyed all those who are unfaithful to You.
  3. But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, That I may tell of all Your works.
 
   
  上一页  1  . . . 67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  . . . 150   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.