- (可拉后裔的诗,交与伶长,用迦特乐器)万军之耶和华阿,你的居所何等可爱。
- 我羡慕渴想耶和华的院宇。我的心肠,我的肉体,向永生神呼吁(或作欢呼)。
- 万军之耶和华我的王,我的神阿,在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋。燕子为自己找着抱雏之窝。
- 如此住在你殿中的,便为有福。他们仍要赞美你。(细拉)
- 靠你有力量心中想往锡安大道的,这人便为有福。
|
- How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
- My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
- Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
- Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
- Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
|