Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  . . . 150   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 86 [NIV:简体]   
 
  1. Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
  2. Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.
  3. Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
  4. Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
  5. You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.
  1. (大卫的祈祷)耶和华阿,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。
  2. 求你保存我的性命。因我是虔诚人。我的神阿,求你拯救这倚靠你的仆人。
  3. 主阿,求你怜悯我,因我终日求告你。
  4. 主阿,求你使仆人心里欢喜。因为我的心仰望你。
  5. 主阿,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。
 
 
  1. Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
  2. In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.
  3. Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.
  4. All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.
  5. For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.
  1. 耶和华阿,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。
  2. 我在患难之日要求告你。因为你必应允我。
  3. 主阿,诸神之中,没有可比你的。你的作为也无可比。
  4. 主阿,你所造的万民,都要来敬拜你。他们也要荣耀你的名。
  5. 因你为大,且行奇妙的事。惟独你是神。
 
 
  1. Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
  2. I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
  3. For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.
  4. The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life-- men without regard for you.
  5. But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
  1. 耶和华阿,求你将你的道指教我。我要照你的真理行。求你使我专心敬畏你的名。
  2. 主我的神阿,我要一心称赞你。我要荣耀你的名,直到永远。
  3. 因为你向我发的慈爱是大的。你救了我的灵魂,免入极深的阴间。
  4. 神阿,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命。他们没有将你放在眼中。
  5. 主阿,你是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
 
 
  1. Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.
  2. Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.
  1. 求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
  2. 求你向我显出恩待我的凭据,叫恨我的人看见,便羞愧,因为你耶和华帮助我,安慰我。
 
   
  上一页  1  . . . 80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  . . . 150   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.