| 
(神人摩西的祈祷)主阿,你世世代代作我们的居所。
诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
你使人归于尘土,说,你们世人要归回。
在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
你教他们如水冲去。他们如睡一觉。早晨他们如生长的草。
			 | 
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
			 |