Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  . . . 150   下一页  
  -1   [font9]   +1  
诗篇 98 [简体:KJV]   
 
  1. (一篇诗)你们要向耶和华唱新歌。因为他行过奇妙的事。他的右手和圣臂,施行救恩。
  2. 耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。
  3. 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极,都看见我们神的救恩。
  4. 全地都要向耶和华欢乐。要发起大声欢呼歌颂。
  5. 要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他。
  1. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
  2. The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
  3. He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  4. Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
  5. Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
 
 
  1. 用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼。
  2. 愿海和其中所充满的澎湃。世界和住在其间的,也要发声。
  3. 愿大水拍手。愿诸山在耶和华面前一同欢呼。
  4. 因为他来,要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。
  1. With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
  2. Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
  3. Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
  4. Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
 
   
  上一页  1  . . . 92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  . . . 150   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.