- We have sinned like our fathers, We have committed iniquity, we have behaved wickedly.
- Our fathers in Egypt did not understand Your wonders; They did not remember Your abundant kindnesses, But rebelled by the sea, at the Red Sea.
- Nevertheless He saved them for the sake of His name, That He might make His power known.
- Thus He rebuked the Red Sea and it dried up, And He led them through the deeps, as through the wilderness.
- So He saved them from the hand of the one who hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
|
- 我们与我们的祖宗一同犯罪。我们作了孽,行了恶。
- 我们的祖宗在埃及不明白你的奇事,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海行了悖逆。
- 然而,他因自己的名拯救他们,为要彰显他的大能。
- 并且斥责红海,海便乾了;他带领他们经过深处,如同经过旷野。
- 他拯救他们脱离恨他们人的手,从仇敌手中救赎他们。
|