- Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
- Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
- May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
- A loving doe, a graceful deer-- may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
- Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
|
- 你的泉源岂可涨溢在外。你的河水岂可流在街上。
- 惟独归你一人,不可与外人同用。
- 要使你的泉源蒙福。要喜悦你幼年所娶的妻。
- 他如可爱的??鹿,可喜的母鹿。愿他的胸怀,使你时时知足。他的爱情,使你常常恋慕。
- 我儿,你为何恋慕淫妇,为何抱外女的胸怀。
|