Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Proverbs 7 [NIV:简体]   
 
  1. My son, keep my words and store up my commands within you.
  2. Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
  3. Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
  4. Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
  5. they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
  1. 我儿,你要遵守我的言语,将我的命令存记在心。
  2. 遵守我的命令,就得存活。保守我的法则,(或作指教)好像保守眼中的瞳人。
  3. 系在你指头上,刻在你心版上。
  4. 对智慧说,你是我的姊妹。称呼聪明为你的亲人。
  5. 他就保你远离淫妇,远离说谄媚话的外女。
 
 
  1. At the window of my house I looked out through the lattice.
  2. I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
  3. He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
  4. at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
  5. Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
  1. 我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间,往外观看。
  2. 见愚昧人内,少年人中,分明有一个无知的少年人,
  3. 从街上经过,走近淫妇的巷口,直往通他家的路去,
  4. 在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中,
  5. 看哪,有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,有诡诈的心思。
 
 
  1. (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
  2. now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
  3. She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
  4. "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
  5. So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
  1. 这妇人喧囔不守约束,在家里停不住脚。
  2. 有时在街市上,有时在宽阔处,或在各巷口蹲伏。
  3. 拉住那少年人,与他亲嘴,脸无羞耻对他说,
  4. 平安祭在我这里。今日才还了我所许的愿。
  5. 因此,我出来迎接你,恳求见你的面,恰巧遇见了你。
 
 
  1. I have covered my bed with colored linens from Egypt.
  2. I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
  3. Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
  4. My husband is not at home; he has gone on a long journey.
  5. He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
  1. 我以经用绣花毯子,和埃及线织的花纹布,铺了我的床。
  2. 我又用没药,沉香,桂皮,薰了我的榻。
  3. 你来,我们可以饱享爱情,直到早晨。我们可以彼此亲爱欢乐。
  4. 因为我丈夫不在家,出门行远路。
  5. 他手拿银囊。必到月望才回家。
 
 
  1. With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
  2. All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
  3. till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
  4. Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
  5. Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
  1. 淫妇用许多巧言诱他随从,用谄媚的嘴逼他同行。
  2. 少年人立刻跟随他,好像牛往宰杀之地,又像愚昧人带锁链,去受刑罚。
  3. 直等箭穿他的肝,如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
  4. 众子阿,现在要听从我,留心听我口中的话。
  5. 你的心,不可偏向淫妇的道。不要入他的迷途。
 
 
  1. Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
  2. Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
  1. 因为被他伤害仆倒的不少。被他杀戳的而且甚多。
  2. 他的家是在阴间之路,下到死亡之宫。
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.