- and he said, "When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live."
- But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live.
- So the king of Egypt called for the midwives and said to them, "Why have you done this thing, and let the boys live?"
- The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them."
- So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty.
|
- 你们为希伯来妇人收生,看她们临盆的时候,若是男孩,就把他杀了,若是女孩,就留她存活。
- 但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。
- 埃及王召了收生婆来,说,你们为什么作这事,存留男孩的性命呢。
- 收生婆对法老说,因为希伯来妇人与埃及妇人不同,希伯来妇人本是健壮的(原文作活泼的),收生婆还没有到,她们已经生产了。
- 神厚待收生婆。以色列人多起来,极其强盛。
|