- And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.
- And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.
- And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
- And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
- Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
|
- 后来,摩西长大,他出去到他弟兄那里,看他们的重担,见一个埃及人打希伯来人的一个弟兄。
- 他左右观看,见没有人,就把埃及人打死了,藏在沙土里。
- 第二天他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说,你为什么打你同族的人呢。
- 那人说,谁立你作我们的首领和审判官呢,难道你要杀我,像杀那埃及人麽。摩西便惧怕,说,这事必是被人知道了。
- 法老听见这事,就想杀摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。
|