Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  . . . 31   下一页  
  -1   [font9]   +1  
箴言 25 [简体:NASB]   
 
  1. 以下也是所罗门的箴言。是犹大王希西家的人所誊录的。
  2. 将事隐秘,乃神的荣耀。将事察清,乃君王的荣耀。
  3. 天之高,地之厚,君王之心也测不透。
  4. 除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿。
  5. 除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
  1. These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.
  2. It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.
  3. As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
  4. Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;
  5. Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.
 
 
  1. 不要在王面前妄自尊大。不要在大人的位上站立。
  2. 宁可有人说,请你上来,强如在你觐见的王子面前,叫你退下。
  3. 不要冒失出去与人争竞,免得至终被他羞辱,你就不知道怎样行了。
  4. 你与邻舍争讼,要与他ㄧ人辩论。不可泄漏人的密事。
  5. 恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。
  1. Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;
  2. For it is better that it be said to you, "Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.
  3. Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
  4. Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,
  5. Or he who hears it will reproach you, And the evil report about you will not pass away.
 
 
  1. 一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。
  2. 智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环,和精金的妆饰。
  3. 忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。
  4. 空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。
  5. 恒常忍耐,可以劝动君王。柔和的舌头,能折断骨头。
  1. Like apples of gold in settings of silver Is a word spoken in right circumstances.
  2. Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to a listening ear.
  3. Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.
  4. Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.
  5. By forbearance a ruler may be persuaded, And a soft tongue breaks the bone.
 
 
  1. 你得了蜜麽,只可吃够而已。恐怕你过饱就呕吐出来。
  2. 你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。
  3. 作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。
  4. 患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。
  5. 对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如硷上倒醋。
  1. Have you found honey? Eat only what you need, That you not have it in excess and vomit it.
  2. Let your foot rarely be in your neighbor's house, Or he will become weary of you and hate you.
  3. Like a club and a sword and a sharp arrow Is a man who bears false witness against his neighbor.
  4. Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.
  5. Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.
 
 
  1. 你的仇敌,若饿了就给他饭吃。若渴了就给他水喝。
  2. 因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。耶和华也必赏赐你。
  3. 北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。
  4. 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
  5. 有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。
  1. If your enemy is hungry, give him food to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;
  2. For you will heap burning coals on his head, And the LORD will reward you.
  3. The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue, an angry countenance.
  4. It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.
  5. Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.
 
 
  1. 义人在恶人面前退缩,好像Y1浑之泉,弄浊之井。
  2. 吃蜜过多,是不好的。考究自己的荣耀,也是可厌的。
  3. 人不制服自己的心,好像毁坏的城邑,没有墙垣。
  1. Like a trampled spring and a polluted well Is a righteous man who gives way before the wicked.
  2. It is not good to eat much honey, Nor is it glory to search out one's own glory.
  3. Like a city that is broken into and without walls Is a man who has no control over his spirit.
 
   
  上一页  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  . . . 31   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.