- 懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。
- 过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
- 人欺凌邻舍,却说,我岂不是戏耍麽。他就像疯狂的人,抛掷火把,利箭,与杀人的兵器。(杀人的兵器原文作死亡)
- .
- 火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。
|
- The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
- He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
- As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
- So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
- Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
|