Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 24  25  26  27  28  29  30  31   下一页  
  -1   [font9]   +1  
箴言 30 [简体:NASB]   
 
  1. 雅基的儿子亚古珥的言语,就是真言。
  2. 这人对以铁和乌甲说,我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。
  3. 我没有学好智慧。也不认识至圣者。
  4. 谁升天又降下来。谁聚风在掌中。谁包水在衣服里。谁立定地的四极。他名叫什么。他儿子叫名叫什么。你知道麽。
  5. 神的言语,句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。
  1. The words of Agur the son of Jakeh, the oracle. The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
  2. Surely I am more stupid than any man, And I do not have the understanding of a man.
  3. Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One.
  4. Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name or His son's name? Surely you know!
  5. Every word of God is tested; He is a shield to those who take refuge in Him.
 
 
  1. 他的言语,你不可加添。恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
  2. 我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我。
  3. 求你使虚假和谎言远离我。使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。
  4. 恐怕我饱足不认你,说,耶和华是谁呢。又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。
  5. 你不要向主人谗谤仆人。恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
  1. Do not add to His words Or He will reprove you, and you will be proved a liar.
  2. Two things I asked of You, Do not refuse me before I die:
  3. Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is my portion,
  4. That I not be full and deny You and say, "Who is the LORD?" Or that I not be in want and steal, And profane the name of my God.
  5. Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty.
 
 
  1. 有一宗人,(宗原文作代下同)咒诅父亲,不给母亲祝福。
  2. 有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。
  3. 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
  4. 有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人,和世间的穷乏人。
  5. 蚂蟥有两个女儿,常说,给呀给呀。有三样不知足的,连不说够的共有四样。
  1. There is a kind of man who curses his father And does not bless his mother.
  2. There is a kind who is pure in his own eyes, Yet is not washed from his filthiness.
  3. There is a kind--oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
  4. There is a kind of man whose teeth are like swords And his jaw teeth like knives, To devour the afflicted from the earth And the needy from among men.
  5. The leech has two daughters, "Give," "Give." There are three things that will not be satisfied, Four that will not say, "Enough":
 
 
  1. 就是阴间,和石胎,浸水不足的地,并火。
  2. 戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛,必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
  3. 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样。
  4. 就是鹰在空中飞的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男与女交合的道。
  5. 淫妇的道,也是这样,他吃了把嘴一擦,就说,我没有行恶。
  1. Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says, "Enough."
  2. The eye that mocks a father And scorns a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.
  3. There are three things which are too wonderful for me, Four which I do not understand:
  4. The way of an eagle in the sky, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the middle of the sea, And the way of a man with a maid.
  5. This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, "I have done no wrong."
 
 
  1. 使地震动的有三样,连地担不起的共有四样。
  2. 就是仆人作王。愚顽人吃饱。
  3. 丑恶的女子出嫁。婢女接续主母。
  4. 地上有四样小物,却甚聪明。
  5. 蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。
  1. Under three things the earth quakes, And under four, it cannot bear up:
  2. Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied with food,
  3. Under an unloved woman when she gets a husband, And a maidservant when she supplants her mistress.
  4. Four things are small on the earth, But they are exceedingly wise:
  5. The ants are not a strong people, But they prepare their food in the summer;
 
 
  1. 沙番是软弱之类,却在磐石中造房。
  2. 蝗虫没有君王,却分队而出。
  3. 守宫用爪抓墙,却住在王宫。
  4. 步行威武的有三样,连行走威武的共有四样。
  5. 就是狮子乃百兽中最为猛烈,无所躲避的。
  1. The shephanim are not mighty people, Yet they make their houses in the rocks;
  2. The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks;
  3. The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces.
  4. There are three things which are stately in their march, Even four which are stately when they walk:
  5. The lion which is mighty among beasts And does not retreat before any,
 
 
  1. 猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。
  2. 你若行事愚顽,自高自傲,或是坏了恶念,就当用手捂口。
  3. 摇牛奶必成奶油。扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。
  1. The strutting rooster, the male goat also, And a king when his army is with him.
  2. If you have been foolish in exalting yourself Or if you have plotted evil, put your hand on your mouth.
  3. For the churning of milk produces butter, And pressing the nose brings forth blood; So the churning of anger produces strife.
 
   
  上一页  1  . . . 24  25  26  27  28  29  30  31   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.