Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  . . . 40   下一页  
  -1   [font9]   +1  
出埃及记 24 [简体:NASB]   
 
  1. 耶和华对摩西说,你和亚伦,拿答,亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。
  2. 惟独你可以亲近耶和华,他们却不可亲近,百姓也不可和你一同上来。
  3. 摩西下山,将耶和华的命令典章都述说与百姓听。众百姓齐声说,耶和华所吩咐的,我们都必遵行。
  4. 摩西将耶和华的命令都写上。清早起来,在山下筑一座坛,按以色列十二支派立十二根柱子,
  5. 又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。
  1. Then He said to Moses, "Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu and seventy of the elders of Israel, and you shall worship at a distance.
  2. "Moses alone, however, shall come near to the LORD, but they shall not come near, nor shall the people come up with him."
  3. Then Moses came and recounted to the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice and said, "All the words which the LORD has spoken we will do!"
  4. Moses wrote down all the words of the LORD Then he arose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
  5. He sent young men of the sons of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the LORD.
 
 
  1. 摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上,
  2. 又将约书念给百姓听。他们说,耶和华所吩咐的,我们都必遵行。
  3. 摩西将血洒在百姓身上,说,你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。
  4. 摩西,亚伦,拿答,亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。
  5. 他们看见以色列的神,他脚下彷佛有平铺的蓝宝石,如同天色明净。
  1. Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar.
  2. Then he took the book of the covenant and read it in the hearing of the people; and they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient!"
  3. So Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, "Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you in accordance with all these words."
  4. Then Moses went up with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
  5. and they saw the God of Israel; and under His feet there appeared to be a pavement of sapphire, as clear as the sky itself.
 
 
  1. 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。
  2. 耶和华对摩西说,你上山到我这里来,住在这里,我要将石版并我所写的律法和诫命赐给你,使你可以教训百姓。
  3. 摩西和他的帮手约书亚起来,上了神的山。
  4. 摩西对长老说,你们在这里等着,等到我们再回来,有亚伦,户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就近他们去。
  5. 摩西上山,有云彩把山遮盖。
  1. Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.
  2. Now the LORD said to Moses, "Come up to Me on the mountain and remain there, and I will give you the stone tablets with the law and the commandment which I have written for their instruction."
  3. So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.
  4. But to the elders he said, "Wait here for us until we return to you And behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a legal matter, let him approach them."
  5. Then Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
 
 
  1. 耶和华的荣耀停于西乃山,云彩遮盖山六天,第七天他从云中召摩西。
  2. 耶和华的荣耀在山顶上,在以色列人眼前,形状如烈火。
  3. 摩西进入云中上山,在山上四十昼夜。
  1. The glory of the LORD rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud.
  2. And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.
  3. Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.
 
   
  上一页  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  . . . 40   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.