Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40   下一页  
  -1   [font9]   +1  
出埃及记 35 [简体:NASB]   
 
  1. 摩西招聚以色列全会众,对他们说,这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行,
  2. 六日要作工,第七日乃为圣日,当向耶和华守为安息圣日。凡这日之内作工的,必把他治死。
  3. 当安息日,不可在你们一切的住处生火。
  4. 摩西对以色列全会众说,耶和华所吩咐的是这样,
  5. 你们中间要拿礼物献给耶和华,凡乐意献的可以拿耶和华的礼物来,就是金,银,铜,
  1. Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, "These are the things that the LORD has commanded you to do:
  2. "For six days work may be done, but on the seventh day you shall have a holy day, a sabbath of complete rest to the LORD; whoever does any work on it shall be put to death.
  3. "You shall not kindle a fire in any of your dwellings on the sabbath day."
  4. Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, "This is the thing which the LORD has commanded, saying,
  5. 'Take from among you a contribution to the LORD; whoever is of a willing heart, let him bring it as the LORD'S contribution: gold, silver, and bronze,
 
 
  1. 蓝色,紫色,朱红色线,细麻,山羊毛,
  2. 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  3. 点灯的油,并作膏油和香的香料,
  4. 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
  5. 你们中间凡心里有智慧的都要来作耶和华一切所吩咐的,
  1. and blue, purple and scarlet material, fine linen, goats' hair,
  2. and rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,
  3. and oil for lighting, and spices for the anointing oil, and for the fragrant incense,
  4. and onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
  5. 'Let every skillful man among you come, and make all that the LORD has commanded:
 
 
  1. 就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖,钩子,板,闩,柱子,带卯的座,
  2. 柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子,
  3. 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,
  4. 灯台和灯台的器具,灯盏并点灯的油,
  5. 香坛和坛的杠,膏油和馨香的香料,并帐幕门口的帘子,
  1. the tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
  2. the ark and its poles, the mercy seat, and the curtain of the screen;
  3. the table and its poles, and all its utensils, and the bread of the Presence;
  4. the lampstand also for the light and its utensils and its lamps and the oil for the light;
  5. and the altar of incense and its poles, and the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the doorway at the entrance of the tabernacle;
 
 
  1. 燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  2. 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  3. 帐幕的橛子并院子的橛子,和这两处的绳子,
  4. 精工作的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
  5. 以色列全会众从摩西面前退去。
  1. the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
  2. the hangings of the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court;
  3. the pegs of the tabernacle and the pegs of the court and their cords;
  4. the woven garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.'"
  5. Then all the congregation of the sons of Israel departed from Moses' presence.
 
 
  1. 凡心里受感和甘心乐意的都拿耶和华的礼物来,用以作会幕和其中一切的使用,又用以作圣衣。
  2. 凡心里乐意献礼物的,连男带女,各将金器,就是胸前呻,耳环(或作鼻环),打印的戒指,和手钏带来献给耶和华。
  3. 凡有蓝色,紫色,朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮,海狗皮的,都拿来,
  4. 凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来,凡有皂荚木可作什么使用的也拿了来。
  5. 凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色,紫色,朱红色线,和细麻都拿了来。
  1. Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brought the LORD'S contribution for the work of the tent of meeting and for all its service and for the holy garments.
  2. Then all whose hearts moved them, both men and women, came and brought brooches and earrings and signet rings and bracelets, all articles of gold; so did every man who presented an offering of gold to the LORD.
  3. Every man, who had in his possession blue and purple and scarlet material and fine linen and goats' hair and rams' skins dyed red and porpoise skins, brought them.
  4. Everyone who could make a contribution of silver and bronze brought the LORD'S contribution; and every man who had in his possession acacia wood for any work of the service brought it.
  5. All the skilled women spun with their hands, and brought what they had spun, in blue and purple and scarlet material and in fine linen.
 
 
  1. 凡有智慧,心里受感的妇女就纺山羊毛。
  2. 众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来,
  3. 又拿香料作香,拿油点灯,作膏油。
  4. 以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,作耶和华藉摩西所吩咐的一切工。
  5. 摩西对以色列人说,犹大支派中,户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,耶和华已经题他的名召他,
  1. All the women whose heart stirred with a skill spun the goats' hair.
  2. The rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece;
  3. and the spice and the oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
  4. The Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the LORD had commanded through Moses to be done, brought a freewill offering to the LORD.
  5. Then Moses said to the sons of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
 
 
  1. 又以神的灵充满了他,使他有智慧,聪明,知识,能作各样的工,
  2. 能想出巧工,用金,银,铜制造各物,
  3. 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的巧工。
  4. 耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。
  5. 耶和华使他们的心满有智慧,能作各样的工,无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色,紫色,朱红色线,和细麻,绣花的工,并机匠的工,他们都能作,也能想出奇巧的工。
  1. "And He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding and in knowledge and in all craftsmanship;
  2. to make designs for working in gold and in silver and in bronze,
  3. and in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work.
  4. "He also has put in his heart to teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
  5. "He has filled them with skill to perform every work of an engraver and of a designer and of an embroiderer, in blue and in purple and in scarlet material, and in fine linen, and of a weaver, as performers of every work and makers of designs.
 
   
  上一页  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.