Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 32  33  34  35  36  37  38  39  40   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Exodus 38 [NASB:简体]   
 
  1. Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.
  2. He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
  3. He made all the utensils of the altar, the pails and the shovels and the basins, the flesh hooks and the firepans; he made all its utensils of bronze.
  4. He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.
  5. He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
  1. 他用皂荚木作燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘,
  2. 在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
  3. 他作坛上的盆,铲子,盘子,肉锸子,火鼎,这一切器具都是用铜作的。
  4. 又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
  5. 为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。
 
 
  1. He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
  2. He inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.
  3. Moreover, he made the laver of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.
  4. Then he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits;
  5. their twenty pillars, and their twenty sockets, made of bronze; the hooks of the pillars and their bands were of silver.
  1. 用皂荚木作杠,用铜包裹,
  2. 把杠穿在坛两旁的环子内,用以抬坛,并用板作坛,坛是空的。
  3. 他用铜作洗濯盆和盆座,是用会幕门前伺候的妇人之镜子作的。
  4. 他作帐幕的院子。院子的南面用捻的细麻作帷子,宽一百肘。
  5. 帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
 
 
  1. For the north side there were one hundred cubits; their twenty pillars and their twenty sockets were of bronze, the hooks of the pillars and their bands were of silver.
  2. For the west side there were hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets; the hooks of the pillars and their bands were of silver.
  3. For the east side fifty cubits.
  4. The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets,
  5. and so for the other side. On both sides of the gate of the court were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
  1. 北面也有帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
  2. 院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个,柱子的钩子和杆子都是用银子作的。
  3. 院子的东面,宽五十肘。
  4. .
  5. 门这边的帷子十五肘,那边也是一样。帷子的柱子三根,带卯的座三个。在门的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
 
 
  1. All the hangings of the court all around were of fine twisted linen.
  2. The sockets for the pillars were of bronze, the hooks of the pillars and their bands, of silver; and the overlaying of their tops, of silver, and all the pillars of the court were furnished with silver bands.
  3. The screen of the gate of the court was the work of the weaver, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen. And the length was twenty cubits and the height was five cubits, corresponding to the hangings of the court.
  4. Their four pillars and their four sockets were of bronze; their hooks were of silver, and the overlaying of their tops and their bands were of silver.
  5. All the pegs of the tabernacle and of the court all around were of bronze.
  1. 院子四面的帷子都是用捻的细麻作的。
  2. 柱子带卯的座是铜的,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。院子一切的柱子都是用银杆连络的。
  3. 院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻织的,宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配。
  4. 帷子的柱子四根,带卯的铜座四个,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。
  5. 帐幕一切的橛子和院子四围的橛子都是铜的。
 
 
  1. This is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were numbered according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  2. Now Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD had commanded Moses.
  3. With him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a skillful workman and a weaver in blue and in purple and in scarlet material, and fine linen.
  4. All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary, even the gold of the wave offering, was 29 talents and 730 shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  5. The silver of those of the congregation who were numbered was 100 talents and 1,775 shekels, according to the shekel of the sanctuary;
  1. 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  2. 凡耶和华所吩咐摩西的都是犹大支派户珥的孙子,乌利的儿子比撒列作的。
  3. 与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色,紫色,朱红色线,和细麻绣花。
  4. 为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
  5. 会中被数的人所出的银子,按圣所的平,有一百他连得并一千七百七十五舍客勒。
 
 
  1. a beka a head (that is, half a shekel according to the shekel of the sanctuary), for each one who passed over to those who were numbered, from twenty years old and upward, for 603,550 men.
  2. The hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil; one hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.
  3. Of the 1,775 shekels, he made hooks for the pillars and overlaid their tops and made bands for them.
  4. The bronze of the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.
  5. With it he made the sockets to the doorway of the tent of meeting, and the bronze altar and its bronze grating, and all the utensils of the altar,
  1. 凡过去归那些被数之人的,从二十岁以外,有六十万零三千五百五十人。按圣所的平,每人出银半舍客勒,就是一比加。
  2. 用那一百他连得银子铸造圣所带卯的座,和幔鬃柱子带卯的座,一百他连得共一百带卯的座,每带卯的座用一他连得。
  3. 用那一千七百七十五舍客勒银子作柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。
  4. 所献的铜有七十他连得并二千四百舍客勒。
  5. 用这铜作会幕门带卯的座和铜坛,并坛上的铜网和坛的一切器具,
 
 
  1. and the sockets of the court all around and the sockets of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle and all the pegs of the court all around.
  1. 并院子四围带卯的座和院门带卯的座,与帐幕一切的橛子和院子四围所有的橛子。
 
   
  上一页  1  . . . 32  33  34  35  36  37  38  39  40   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.