- Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected.
- Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
- If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds.
- I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh.
- Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
|
- 不要因日头把我晒黑了,就轻看我。我同母的弟兄向我发怒,他们使我看守葡萄园,我自己的葡萄园却没有看守。
- 我心所爱的阿,求你告诉我,你在何处牧羊,晌午在何处使羊歇卧。我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢。
- 你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。
- 我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。
- 你的两腮因发辫而秀美,你的颈项因珠串而华丽。
|