Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Song of Songs 1 [NASB:简体]   
 
  1. The Song of Songs, which is Solomon's.
  2. "May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.
  3. "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.
  4. "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers " "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you."
  5. "I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.
  1. 所罗门的歌,是歌中的雅歌。
  2. 愿他用口与我亲嘴。因你的爱情比酒更美。
  3. 你的膏油馨香。你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。
  4. 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。
  5. 耶路撒冷的众女子阿,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子。
 
 
  1. "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.
  2. "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?"
  3. "If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.
  4. "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.
  5. "Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."
  1. 不要因日头把我晒黑了,就轻看我。我同母的弟兄向我发怒,他们使我看守葡萄园,我自己的葡萄园却没有看守。
  2. 我心所爱的阿,求你告诉我,你在何处牧羊,晌午在何处使羊歇卧。我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢。
  3. 你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。
  4. 我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。
  5. 你的两腮因发辫而秀美,你的颈项因珠串而华丽。
 
 
  1. "We will make for you ornaments of gold With beads of silver."
  2. "While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance.
  3. "My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
  4. "My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."
  5. "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves."
  1. 我们要为你编上金辫,镶上银钉。
  2. 王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。
  3. 我以我的良人为一袋没药,常在我怀中。
  4. 我以我的良人为一棵凤仙花,在隐基底葡萄园中。
  5. 我的佳偶,你甚美丽,你甚美丽,你的眼好像鸽子眼。
 
 
  1. "How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant!
  2. "The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses.
  1. 我的良人哪,你甚美丽可爱,我们以青草为床榻,
  2. 以香柏树为房屋的楝梁,以松树为椽子。
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.