Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 66   下一页  
  -1   [font9]   +1  
以赛亚书 10 [简体:NASB]   
 
  1. 祸哉,那些设立不义之律例的,和记录奸诈之判语的。
  2. 为要屈枉穷乏人,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当作掳物,以孤儿当作掠物。
  3. 到降罚的日子,有灾祸从远方临到,那时,你们怎样行呢,你们向谁逃奔求救呢,你们的荣耀(或作财宝)存留何处呢。
  4. 他们只得屈身在被掳的人以下,仆倒在被杀的人以下,虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
  5. 亚述是我怒气的棍,手中拿我恼恨的仗。
  1. Woe to those who enact evil statutes And to those who constantly record unjust decisions,
  2. So as to deprive the needy of justice And rob the poor of My people of their rights, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.
  3. Now what will you do in the day of punishment, And in the devastation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your wealth?
  4. Nothing remains but to crouch among the captives Or fall among the slain In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.
  5. Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hands is My indignation,
 
 
  1. 我要打发他攻击亵渎的国民,吩咐他攻击我所恼怒的百姓,抢财为掳物,夺货为掠物,将他们践踏,像街上的泥土一样。
  2. 然而他不是这样的意思,他心也不这样打算。他心里倒想毁灭,剪除不少的国。
  3. 他说,我的臣仆,岂不都是王麽。
  4. 迦勒挪岂不像迦基米施麽。哈马岂不像亚珥拔麽。撒玛利亚岂不像大马色麽。
  5. 我手已经构到有偶像的国。这些国雕刻的偶像过于耶路撒冷和撒玛利亚的偶像。
  1. I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture booty and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.
  2. Yet it does not so intend, Nor does it plan so in its heart, But rather it is its purpose to destroy And to cut off many nations.
  3. For it says, "Are not my princes all kings?
  4. "Is not Calno like Carchemish, Or Hamath like Arpad, Or Samaria like Damascus?
  5. "As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
 
 
  1. 我怎样待撒玛利亚,和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷,和其中的偶像麽。
  2. 主在锡安山,和耶路撒冷,成就他一切工作的时候,主说,我必罚亚述王自大的心,和他高傲眼目的荣耀。
  3. 因为他说,我所成就的事,是靠我手的能力,和我的智慧。我本有聪明。我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我像勇士,使坐宝座的降为卑。
  4. 我的手构到列国的财宝,好像人构道鸟窝。我也得了全地,好像人拾起所弃的雀蛋。没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有呜叫的。
  5. 斧,岂可向用釜砍木的自夸呢。锯,岂可向用锯的自大呢。好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那非木的人。
  1. Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"
  2. So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, "I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the pomp of his haughtiness."
  3. For he has said, "By the power of my hand and by my wisdom I did this, For I have understanding; And I removed the boundaries of the peoples And plundered their treasures, And like a mighty man I brought down their inhabitants,
  4. And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped."
  5. Is the axe to boast itself over the one who chops with it? Is the saw to exalt itself over the one who wields it? That would be like a club wielding those who lift it, Or like a rod lifting him who is not wood.
 
 
  1. 因此,主万军之耶和华,必使亚述王的肥壮人变为瘦弱。在他的荣华之下,必有火着起,如同焚烧一样。
  2. 以色列的光必如火,他的圣者必如火焰。在一日之间,将亚述王的荆棘,和蒺藜,焚烧净尽。
  3. 又将他树木,和肥田的荣耀,全然烧尽。好像拿军旗的昏过去一样。
  4. 他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。
  5. .
  1. Therefore the Lord, the GOD of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
  2. And the light of Israel will become a fire and his Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.
  3. And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away.
  4. And the rest of the trees of his forest will be so small in number That a child could write them down.
  5. Now in that day the remnant of Israel, and those of the house of Jacob who have escaped, will never again rely on the one who struck them, but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
 
 
  1. 到那日,以色列所剩下的,和雅各家所逃脱的,不再倚靠那击打他们的,却要诚实倚靠耶和华以色列的圣者。所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归向全能的神。
  2. 以色列阿,你的百姓,虽多如海沙,惟有剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。
  3. 因为主万军之耶和华,在全地之中,必成就所定规的结局。
  4. 所以主万军之耶和华如此说,住锡安我的百姓阿,亚述王虽然用棍击打你,又照埃及的样子,举仗攻击你,你却不要怕他。
  5. 因为还有一点点时候,向你们发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。
  1. A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
  2. For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destruction is determined, overflowing with righteousness.
  3. For a complete destruction, one that is decreed, the Lord GOD of hosts will execute in the midst of the whole land.
  4. Therefore thus says the Lord GOD of hosts, "O My people who dwell in Zion, do not fear the Assyrian who strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did.
  5. "For in a very little while My indignation against you will be spent and My anger will be directed to their destruction."
 
 
  1. 万军之耶和华要兴起鞭来攻击他,好像在俄立磐石那里杀戮米甸人一样。耶和华的杖,要向海伸出,把杖举起,像在埃及一样。
  2. 到那日,亚述王的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项。那轭也必因肥壮的缘故撑断。(或作因膏油的缘故毁坏)
  3. 亚述王来到亚叶,经过米矶仑。在密抹安放辎重。
  4. 他们过了隘口,在迦巴住宿。拉玛人战兢。扫罗的基比亚人逃跑。
  5. 迦琳的居民哪,(居民原作女子)要高声呼喊。莱煞人哪,须听。哀哉,困苦的亚拿突阿。
  1. The LORD of hosts will arouse a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea and He will lift it up the way He did in Egypt.
  2. So it will be in that day, that his burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because of fatness.
  3. He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.
  4. They have gone through the pass, saying, "Geba will be our lodging place " Ramah is terrified, and Gibeah of Saul has fled away.
  5. Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim! Pay attention, Laishah and wretched Anathoth!
 
 
  1. 玛得米那人躲避。基柄的居民逃遁。
  2. 当那日,亚述王要在挪伯歇兵。向锡安女子的山,就是耶路撒冷的山,抡手攻他。
  3. 看哪,主万军之耶和华,以惊吓削去树枝。长高的必被砍下,高大的必被伐倒。
  4. 稠密的树林,他要用铁器砍下,利巴嫩的树木必被大能者伐倒。
  1. Madmenah has fled. The inhabitants of Gebim have sought refuge.
  2. Yet today he will halt at Nob; He shakes his fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
  3. Behold, the Lord, the GOD of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash; Those also who are tall in stature will be cut down And those who are lofty will be abased.
  4. He will cut down the thickets of the forest with an iron axe, And Lebanon will fall by the Mighty One.
 
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 66   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.