Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 66   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Isaiah 22 [NASB:简体]   
 
  1. The oracle concerning the valley of vision What is the matter with you now, that you have all gone up to the housetops?
  2. You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.
  3. All your rulers have fled together, And have been captured without the bow; All of you who were found were taken captive together, Though they had fled far away.
  4. Therefore I say, "Turn your eyes away from me, Let me weep bitterly, Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people."
  5. For the Lord GOD of hosts has a day of panic, subjugation and confusion In the valley of vision, A breaking down of walls And a crying to the mountain.
  1. 论异象谷的默示。有什么事使你这满城的人都上房顶呢。
  2. 你这满处呐喊,大有喧哗的城,欢乐的邑阿,你中间被杀的,并不是被刀杀,也不是因打仗死亡。
  3. 你所有的官长一同逃跑,都为弓箭手所捆绑。你中间一切被找到的都一同被捆绑。他们本是逃往远方的。
  4. 所以我说,你们转眼不看我,我要痛哭。不要因我众民(原文作民女)的毁灭,就竭力安慰我。
  5. 因为主万军之耶和华使异象谷有溃乱,践踏,烦扰的日子。城被攻破,哀声达到山间。
 
 
  1. Elam took up the quiver With the chariots, infantry and horsemen; And Kir uncovered the shield.
  2. Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took up fixed positions at the gate.
  3. And He removed the defense of Judah. In that day you depended on the weapons of the house of the forest,
  4. And you saw that the breaches In the wall of the city of David were many; And you collected the waters of the lower pool.
  5. Then you counted the houses of Jerusalem And tore down houses to fortify the wall.
  1. 以栏带着箭袋,还有坐战车的和马兵,吉珥揭开盾牌。
  2. 你嘉美的谷遍满战车,也有马兵在城门前排列。
  3. 他去掉犹大的遮盖。那日,你就仰望林库内的军器。
  4. 你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水。
  5. 又数点耶路撒冷的房屋,将房屋拆毁,修补城墙。
 
 
  1. And you made a reservoir between the two walls For the waters of the old pool. But you did not depend on Him who made it, Nor did you take into consideration Him who planned it long ago.
  2. Therefore in that day the Lord GOD of hosts called you to weeping, to wailing, To shaving the head and to wearing sackcloth.
  3. Instead, there is gaiety and gladness, Killing of cattle and slaughtering of sheep, Eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we may die."
  4. But the LORD of hosts revealed Himself to me, "Surely this iniquity shall not be forgiven you Until you die," says the Lord GOD of hosts.
  5. Thus says the Lord GOD of hosts, "Come, go to this steward, To Shebna, who is in charge of the royal household,
  1. 又在两道城墙中间挖一个聚水池,可盛旧池的水。却不仰望作这事的主,也不顾念从古定这事的。
  2. 当那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。
  3. 谁知,人倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说,我们吃喝吧,因为明天要死了。
  4. 万军之耶和华亲自默示我,说,这罪孽直到你们死,断不得赦免。这是主万军之耶和华说的。
  5. 主万军之耶和华这样说,你去见掌银库的,就是家宰舍伯那,对他说,
 
 
  1. 'What right do you have here, And whom do you have here, That you have hewn a tomb for yourself here, You who hew a tomb on the height, You who carve a resting place for yourself in the rock?
  2. 'Behold, the LORD is about to hurl you headlong, O man. And He is about to grasp you firmly
  3. And roll you tightly like a ball, To be cast into a vast country; There you will die And there your splendid chariots will be, You shame of your master's house.'
  4. "I will depose you from your office, And I will pull you down from your station.
  5. "Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah,
  1. 你在这里作什么呢。有什么人竟在这里凿坟墓,就是在高处为自给凿坟墓,在磐石中为自己凿出安身之所。
  2. 看哪,耶和华必像大有力的人,将你紧紧缠裹,竭力抛去。
  3. 他必将你辊成一团,抛在宽阔之地,好像抛球一样。你这主人家的羞辱,必在那里坐你荣耀的车,也必在那里死亡。
  4. 我必赶逐你离开官职。你必从你的原位撤下。
  5. 到那日我必召我仆人希勒家的儿子以利亚敬来。
 
 
  1. And I will clothe him with your tunic And tie your sash securely about him. I will entrust him with your authority, And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
  2. "Then I will set the key of the house of David on his shoulder, When he opens no one will shut, When he shuts no one will open.
  3. "I will drive him like a peg in a firm place, And he will become a throne of glory to his father's house.
  4. "So they will hang on him all the glory of his father's house, offspring and issue, all the least of vessels, from bowls to all the jars.
  5. "In that day," declares the LORD of hosts, "the peg driven in a firm place will give way; it will even break off and fall, and the load hanging on it will be cut off, for the LORD has spoken."
  1. 将你的外袍给他穿上,将你的腰带给他系紧,将你的政权交在他手中。他必作耶路撒冷居民和犹大家的父。
  2. 我必将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开,无人能关。他关,无人能开。
  3. 我必将他安稳,像钉子钉在坚固处。他必作为他父家荣耀的宝座。
  4. 他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,都挂在他身上,好像一切小器皿,从杯子到酒瓶挂上一样。
  5. 万军之耶和华说,当那日,钉在坚固处的钉子必压斜,被砍断落地。挂在其上的重担必被剪断。因为这是耶和华说的。
 
   
  上一页  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 66   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.