Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  . . . 66   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Isaiah 26 [NIV:简体]   
 
  1. In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
  2. Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.
  3. You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.
  4. Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal.
  5. He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust.
  1. 当那日在犹大地人必唱这歌,说,我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  2. 敝开城门,使守信的义民得以进入。
  3. 坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。
  4. 你们当倚靠耶和华直到永远。因为耶和华是永久的磐石。
  5. 他使住高处的,与高城一并败落,将城拆毁,拆平直到尘埃。
 
 
  1. Feet trample it down-- the feet of the oppressed, the footsteps of the poor.
  2. The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth.
  3. Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.
  4. My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
  5. Though grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and regard not the majesty of the LORD.
  1. 要被脚践踏,就是被困苦人的脚,和穷乏人的脚践踏。
  2. 义人的道,是正直的,你为正直的主,必修平义人的路。
  3. 耶和华阿,我们在你行审判的路上等候你。我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
  4. 夜间我心中羡慕你。我里面的灵切切寻求你。因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。
  5. 以恩惠待恶人,他仍不学习公义。在正直的地上,他必行事不义,也不注意耶和华的威严。
 
 
  1. O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.
  2. LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.
  3. O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
  4. They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
  5. You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
  1. 耶和华阿,你的手高举,他们仍然不看。却要看你为百姓发的热心,因而抱愧。并且有火烧灭你的敌人。
  2. 耶和华阿,你必派定我们得平安。因为我们所作的事,都是你给我们成就的。
  3. 耶和华我们的神阿,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,题你的名。
  4. 他们死了,必不能再活。他们去世,必不能再起。因为你刑罚他们,他们的名号就全然消灭。
  5. 耶和华阿,你增添国民,你增添国民。你得了荣耀,又扩张地的四境。
 
 
  1. LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer.
  2. As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, O LORD.
  3. We were with child, we writhed in pain, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth; we have not given birth to people of the world.
  4. But your dead will live; their bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.
  5. Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by.
  1. 耶和华阿,他们在急难中寻求你。你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。
  2. 妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊叫,耶和华阿,我们在你面前,也是如此。
  3. 我们也曾怀孕疼痛,所产的竟像风一样,我们在地上未曾行什么拯救的事。世上的居民也未曾败落。
  4. 死人(原文作你的死人)要复活。尸首(原文作我的尸首)要兴起。睡在尘埃的阿,要醒起唱歌。因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。
  5. 我的百姓阿,你们要来进入内室,关上门,隐藏片时,等到忿怒过去。
 
 
  1. See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer.
  1. 因为耶和华从他的居民所出来,要刑罚地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。
 
   
  上一页  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  . . . 66   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.