- 安逸的妇女阿,要战兢。无虑的女子阿,要受骚扰。脱去衣服,赤着身体,腰束麻布。
- 他们必为美好的田地,和多结果的葡萄树,捶胸哀哭。
- 荆棘蒺藜必长在我百姓的地上,又长在欢乐的城中,和一切快乐的房屋上。
- 因为宫殿必被撇下。多民的城必被离弃。山冈望楼永为洞穴,作野驴所喜乐的,为羊群的草场。
- 等到圣灵从上浇灌我们,旷野就变为肥田,肥田看如树林。
|
- Tremble, you women who are at ease; Be troubled, you complacent daughters; Strip, undress and put sackcloth on your waist,
- Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
- For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.
- Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;
- Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest.
|