- 看哪,你所倚靠的埃及,是那压伤的苇仗,人若靠这仗,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人,也是这样。
- 你若对我说,我们倚靠耶和华我们的神。希西家岂不是将神的邱坛,和祭坛废去,且对犹大和耶路撒冷的人说,你们当在这坛前敬拜麽。
- 现在你把当头给我主亚述王,我给你二千匹马,看你这一面骑马的人彀不彀。
- 若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢。你竟倚靠埃及的战车马兵麽。
- 现在我上来攻击毁灭这地,岂没有耶和华的意思麽。耶和华吩咐我说,你上去攻击毁灭这地吧。
|
- Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man's hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
- And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"-isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"?
- " 'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them!
- How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?
- Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD ? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.' "
|