- 以利亚敬,舍伯那,约亚,对拉伯沙基说,求你用亚兰言语和仆人说话,因为我们懂得,不要用犹大言语和我们说话达到城上百姓的耳中。
- 拉伯沙基说,我主差遣我来,岂是单对你和你的主说这些话麽,不也是对这些坐在城上,要与你们一同吃自己粪喝自己尿的人说麽。
- 于是拉伯沙基站着,用犹大言语,大声喊着说,你们当听亚述大王的话。
- 王如此说,你们不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你们。
- 也不要听希西家使你们倚靠耶和华说,耶和华必要拯救我们,这城必不交在亚述王的手中。
|
- Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."
- But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"
- Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean and said, "Hear the words of the great king, the king of Assyria.
- "Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you;
- nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us, this city will not be given into the hand of the king of Assyria."
|