Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  . . . 66   下一页  
  -1   [font9]   +1  
以赛亚书 43 [简体:NASB]   
 
  1. 雅各阿,创造你的耶和华,以色列阿,造成你的那位,现在如此说,你不要害怕,因为我救赎了你。我曾题你的名召你,你是属我的。
  2. 你从水中经过,我必与你同在。你趟过江河,水必不漫过你。你从火中行过,必不被烧,火焰也不着在你身上。
  3. 因为我是耶和华你的神,是以色列的圣者你的救主。我已经使埃及作你的赎价,使古实和西巴代替你。
  4. 因我看你为宝为尊,又因我爱你,所以我使人代替你,使列邦人替换你的生命。
  5. 不要害怕,因我与你同在。我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。
  1. But now, thus says the LORD, your Creator, O Jacob, And He who formed you, O Israel, "Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine!
  2. "When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.
  3. "For I am the LORD your God, The Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba in your place.
  4. "Since you are precious in My sight, Since you are honored and I love you, I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.
  5. "Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west.
 
 
  1. 我要对北方说,交出来。对南方说,不要拘留。将我的众子从远方带来,将我的众女从地极领回,
  2. 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我作成,所造作的。
  3. 你要将有眼而瞎,有耳而聋的民都带出来。
  4. 任凭万国聚集,任凭众民会合,其中谁能将此声明,并将先前的事说给我们听呢。他们可以带出见证来,自显为是,或者他们听见便说,这是真的。
  5. 耶和华说,你们是我的见证,我所拣选的仆人。既是这样,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和华,在我以前没有真神,(真原文作造作的)在我以后也必没有。
  1. "I will say to the north, 'Give them up!' And to the south, 'Do not hold them back ' Bring My sons from afar And My daughters from the ends of the earth,
  2. Everyone who is called by My name, And whom I have created for My glory, Whom I have formed, even whom I have made."
  3. Bring out the people who are blind, even though they have eyes, And the deaf, even though they have ears.
  4. All the nations have gathered together So that the peoples may be assembled Who among them can declare this And proclaim to us the former things? Let them present their witnesses that they may be justified, Or let them hear and say, "It is true."
  5. "You are My witnesses," declares the LORD, "And My servant whom I have chosen, So that you may know and believe Me And understand that I am He Before Me there was no God formed, And there will be none after Me.
 
 
  1. 惟有我是耶和华,除我以外没有救主。
  2. 我曾指示,我曾拯救,我曾说明。并且在你们中间没有别神,所以耶和华说,你们是我的见证,我也是神。
  3. 自从有日子以来,我就是神。谁也不能救人脱离我手,我要行事,谁能阻止呢。
  4. 耶和华你们的救赎主,以色列的圣者如此说,因你们的缘故,我已经打发人到巴比伦去,并且我要使迦勒底人如逃民,都坐自己喜乐的船下来。
  5. 我是耶和华你们的圣者,是创造以色列的,是你们的君王。
  1. "I, even I, am the LORD, And there is no savior besides Me.
  2. "It is I who have declared and saved and proclaimed, And there was no strange god among you; So you are My witnesses," declares the LORD, "And I am God.
  3. "Even from eternity I am He, And there is none who can deliver out of My hand; I act and who can reverse it?"
  4. Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel, "For your sake I have sent to Babylon, And will bring them all down as fugitives, Even the Chaldeans, into the ships in which they rejoice.
  5. "I am the LORD, your Holy One, The Creator of Israel, your King."
 
 
  1. 耶和华在沧海中开道,在大水中开路。
  2. 使车辆,马匹,军兵,勇士都出来,一同躺下不再起来,他们灭没好像熄灭的灯火。
  3. 耶和华如此说,你们不要记念从前的事,也不要思想古时的事。
  4. 看哪,我要做一件新事,如今要发现,你们岂不知道麽。我必在旷野开道路,在沙漠开江河。
  5. 野地的走兽必尊重我,野狗和鸵鸟也必如此,因我使旷野有水,使沙漠有河,好赐给我的百姓我的选民喝。
  1. Thus says the LORD, Who makes a way through the sea And a path through the mighty waters,
  2. Who brings forth the chariot and the horse, The army and the mighty man (They will lie down together and not rise again; They have been quenched and extinguished like a wick):
  3. "Do not call to mind the former things, Or ponder things of the past.
  4. "Behold, I will do something new, Now it will spring forth; Will you not be aware of it? I will even make a roadway in the wilderness, Rivers in the desert.
  5. "The beasts of the field will glorify Me, The jackals and the ostriches, Because I have given waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My chosen people.
 
 
  1. 这百姓是我为自己所造的,好述说我的美德。
  2. 雅各阿,你并没有求告我。以色列阿,你倒厌烦我。
  3. 你没有将你的羊带来给我作燔祭,也没有用祭物尊敬我。我没有因供物使你服劳,也没有因乳香使你厌烦。
  4. 你没有用银子为我买菖蒲,也没有用祭物的脂油使我饱足,倒使我因你的罪恶服劳,使我因你的罪孽厌烦。
  5. 惟有我为自己的缘故涂抹你的过犯,我也不记念你的罪恶。
  1. "The people whom I formed for Myself Will declare My praise.
  2. "Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.
  3. "You have not brought to Me the sheep of your burnt offerings, Nor have you honored Me with your sacrifices I have not burdened you with offerings, Nor wearied you with incense.
  4. "You have bought Me not sweet cane with money, Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; Rather you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.
  5. "I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.
 
 
  1. 你要题醒我,你我可以一同辩论,你可以将你的理陈明,自显为义。
  2. 你的始祖犯罪,你的师傅违背我。
  3. 所以我要辱没圣所的首领,使雅各成为咒诅,使以色列成为辱骂。
  1. "Put Me in remembrance, let us argue our case together; State your cause, that you may be proved right.
  2. "Your first forefather sinned, And your spokesmen have transgressed against Me.
  3. "So I will pollute the princes of the sanctuary, And I will consign Jacob to the ban and Israel to revilement.
 
   
  上一页  1  . . . 37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  . . . 66   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.