Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  . . . 66   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Isaiah 44 [NASB:简体]   
 
  1. "But now listen, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have chosen:
  2. Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you, 'Do not fear, O Jacob My servant; And you Jeshurun whom I have chosen.
  3. 'For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;
  4. And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water.'
  5. "This one will say, 'I am the LORD'S'; And that one will call on the name of Jacob; And another will write on his hand, 'Belonging to the LORD,' And will name Israel's name with honor.
  1. 我的仆人雅各,我所拣选的以色列阿,现在你当听。
  2. 造作你,又从你出胎造就你,并要帮助你的耶和华如此说,我的仆人雅各,我所拣选的耶书仑哪,不要害怕。
  3. 因为我要将水浇灌口渴的人,将河浇灌乾旱之地。我要将我的灵浇灌你的后裔,将我的福浇灌你的子孙。
  4. 他们要发生在草中,像溪水旁的柳树。
  5. 这个要说,我是属耶和华的。那个要以雅各的名自称。又一个要亲手写归耶和华的(或作在手上写归耶和华)并自称为以色列。
 
 
  1. "Thus says the LORD, the King of Israel and his Redeemer, the LORD of hosts: 'I am the first and I am the last, And there is no God besides Me.
  2. 'Who is like Me? Let him proclaim and declare it; Yes, let him recount it to Me in order, From the time that I established the ancient nation. And let them declare to them the things that are coming And the events that are going to take place.
  3. 'Do not tremble and do not be afraid; Have I not long since announced it to you and declared it? And you are My witnesses Is there any God besides Me, Or is there any other Rock? I know of none.'"
  4. Those who fashion a graven image are all of them futile, and their precious things are of no profit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame.
  5. Who has fashioned a god or cast an idol to no profit?
  1. 耶和华以色列的君,以色列的救赎主万军之耶和华如此说,我是首先的,我是末后的,除我以外,再没有真神。
  2. 自从我设立古时的民,谁能像我宣告,并且指明,又为自己陈说呢。让他将未来的事,和必成的事说明。
  3. 你们不要恐惧,也不要害怕。我岂不是从上古就指示说明你们麽,并且你们是我的见证,除我以外,岂有真神麽,诚然没有磐石,我不知道一个。
  4. 制造雕刻偶像的,尽都虚空。他们所喜悦的,都无益处。他们的见证,无所看见,无所知晓,他们便觉羞愧。
  5. 谁制造神像,铸造无益的偶像。
 
 
  1. Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are mere men. Let them all assemble themselves, let them stand up, let them tremble, let them together be put to shame.
  2. The man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary.
  3. Another shapes wood, he extends a measuring line; he outlines it with red chalk He works it with planes and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of man, so that it may sit in a house.
  4. Surely he cuts cedars for himself, and takes a cypress or an oak and raises it for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain makes it grow.
  5. Then it becomes something for a man to burn, so he takes one of them and warms himself; he also makes a fire to bake bread. He also makes a god and worships it; he makes it a graven image and falls down before it.
  1. 看哪,他们的同伴都必羞愧,工匠也不过是人。任他们聚会,任他们站立,都必惧怕,一同羞愧。
  2. 铁匠把铁在火炭中烧热,用槌打铁器,用他有力的臂膀锤成。他饥饿而无力,不喝水而发倦。
  3. 木匠拉线,用笔划出样子。用刨子刨成形状,用圆尺划了模样,仿照人的体态,作成人形,好住在房屋中。
  4. 他砍伐香柏树,又取柞(或作青桐)树和橡树,在树林中选定了一棵。他栽种松树得雨长养,
  5. 这树,人可用以烧火,他自己取些烤火,又烧着烤饼。而且作神像跪拜,作雕刻的偶像向他叩拜。
 
 
  1. Half of it he burns in the fire; over this half he eats meat as he roasts a roast and is satisfied. He also warms himself and says, "Aha! I am warm, I have seen the fire."
  2. But the rest of it he makes into a god, his graven image He falls down before it and worships; he also prays to it and says, "Deliver me, for you are my god."
  3. They do not know, nor do they understand, for He has smeared over their eyes so that they cannot see and their hearts so that they cannot comprehend.
  4. No one recalls, nor is there knowledge or understanding to say, "I have burned half of it in the fire and also have baked bread over its coals I roast meat and eat it Then I make the rest of it into an abomination, I fall down before a block of wood!"
  5. He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside And he cannot deliver himself, nor say, "Is there not a lie in my right hand?"
  1. 他把一分烧在火中,把一分烤肉吃饱。自己烤火说,阿哈,我暖和了,我见火了。
  2. 他用剩下的作了一神,就是雕刻的偶像,他向这偶像俯伏叩拜,祷告他说,求你拯救我,因你是我的神。
  3. 他们不知道,也不思想,因为耶和华闭住他们的眼不能看见,塞住他们的心不能明白。
  4. 谁心里也不醒悟,也没有知识,没有聪明,能说,我曾拿一分在火中烧了,在炭上烤过饼,我也烤过肉吃,这剩下的,我岂要作可憎的物麽。我岂可向木??子叩拜呢。
  5. 他以灰为食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能说,我右手中岂不是有虚谎麽。
 
 
  1. "Remember these things, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant, O Israel, you will not be forgotten by Me.
  2. "I have wiped out your transgressions like a thick cloud And your sins like a heavy mist Return to Me, for I have redeemed you."
  3. Shout for joy, O heavens, for the LORD has done it! Shout joyfully, you lower parts of the earth; Break forth into a shout of joy, you mountains, O forest, and every tree in it; For the LORD has redeemed Jacob And in Israel He shows forth His glory.
  4. Thus says the LORD, your Redeemer, and the one who formed you from the womb, "I, the LORD, am the maker of all things, Stretching out the heavens by Myself And spreading out the earth all alone,
  5. Causing the omens of boasters to fail, Making fools out of diviners, Causing wise men to draw back And turning their knowledge into foolishness,
  1. 雅各以色列阿,你是我的仆人,要记念这些事。以色列阿,你是我的仆人,我造就你必不忘记你。
  2. 我涂抹了你的过犯,像厚云消散。我涂抹了你的罪恶,如薄云灭没。你当归向我,因我救赎了你。
  3. 诸天哪,应当歌唱,因为耶和华作成这事。地的深处阿,应当欢呼,众山应当发声歌唱,树林和其中所有的树,都当如此,因为耶和华救赎了雅各,并要因以色列荣耀自己。
  4. 从你出胎,造就你的救赎主耶和华如此说,我耶和华是创造万物的,是独自铺张诸天,铺开大地的。(谁与我同在呢)
  5. 使说假话的兆头失效,使占卜的癫狂,使智慧人退后,使他的知识变为愚拙。
 
 
  1. Confirming the word of His servant And performing the purpose of His messengers It is I who says of Jerusalem, 'She shall be inhabited!' And of the cities of Judah, 'They shall be built.' And I will raise up her ruins again.
  2. "It is I who says to the depth of the sea, 'Be dried up!' And I will make your rivers dry.
  3. "It is I who says of Cyrus, 'He is My shepherd! And he will perform all My desire ' And he declares of Jerusalem, 'She will be built,' And of the temple, 'Your foundation will be laid.'"
  1. 使我仆人的话语立定,我使者的谋算成就。论到耶路撒冷说,必有人居住。论到犹大的城邑说,必被建造。其中的荒场我也必兴起。
  2. 对深渊说,你乾了吧。我也要使你的江河乾涸。
  3. 论古列说,他是我的牧人,必成就我所喜悦的,必下令建造耶路撒冷,发令立稳圣殿的根基。
 
   
  上一页  1  . . . 38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  . . . 66   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.