Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  . . . 66   下一页  
  -1   [font9]   +1  
以赛亚书 47 [简体:NASB]   
 
  1. 巴比伦的处女阿,下来坐在尘埃,迦勒底的闺女阿,没有宝座,要坐在地上,因为你不再称为柔弱娇嫩的。
  2. 要用磨磨面。揭去帕子,脱去长衣,露腿趟河。
  3. 你的下体必被露出,你的丑陋必被看见。我要报仇,谁也不宽容。
  4. 我们救赎主的名是万军之耶和华以色列的圣者。
  5. 迦勒底的闺女阿,你要默然静坐,进入暗中,因为你不再称为列国的主母。
  1. "Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called tender and delicate.
  2. "Take the millstones and grind meal Remove your veil, strip off the skirt, Uncover the leg, cross the rivers.
  3. "Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man."
  4. Our Redeemer, the LORD of hosts is His name, The Holy One of Israel.
  5. "Sit silently, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, For you will no longer be called The queen of kingdoms.
 
 
  1. 我向我的百姓发怒,使我的产业被亵渎,将他们交在你手中,你毫不怜悯他们,把极重的轭加在老年人身上。
  2. 你自己说,我必永为主母,所以你不将这事放在心上,也不思想这事的结局。
  3. 你这专好宴乐,安然居住的,现在当听这话,你心中说,惟有我,除我以外再没有别的,我必不至寡居,也不遭丧子之事。
  4. 那知丧子,寡居,这两件事,在一日转眼之间必临到你,正在你多行邪术,广施符咒的时候,这两件事必全然临到你身上。
  5. 你素来倚仗自己的恶行,说,无人看见我。你的智慧,聪明,使你偏邪,并且你心里说,惟有我,除我以外再没有别的。
  1. "I was angry with My people, I profaned My heritage And gave them into your hand. You did not show mercy to them, On the aged you made your yoke very heavy.
  2. "Yet you said, 'I will be a queen forever ' These things you did not consider Nor remember the outcome of them.
  3. "Now, then, hear this, you sensual one, Who dwells securely, Who says in your heart, 'I am, and there is no one besides me I will not sit as a widow, Nor know loss of children.'
  4. "But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells.
  5. "You felt secure in your wickedness and said, 'No one sees me,' Your wisdom and your knowledge, they have deluded you; For you have said in your heart, 'I am, and there is no one besides me.'
 
 
  1. 因此,祸患要临到你身,你不知何时发现。(何时发现或作如何驱逐)灾害落在你身上,你也不能除掉。所不知道的毁灭,也必忽然临到你身。
  2. 站起来吧,用你从幼年劳神施行的符咒,和你许多的邪术,或者可得益处,或者可得强胜。
  3. 你筹画太多,以致疲倦。让那些观天象的,看星宿的,在月朔说豫言的,都站起来,救你脱离所要临到你的事。
  4. 他们要像碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力,这火并非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。
  5. 你所劳神的事,都要这样与你无益。从幼年与你贸易的,也都各奔各乡,无人救你。
  1. "But evil will come on you Which you will not know how to charm away; And disaster will fall on you For which you cannot atone; And destruction about which you do not know Will come on you suddenly.
  2. "Stand fast now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit, Perhaps you may cause trembling.
  3. "You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you.
  4. "Behold, they have become like stubble, Fire burns them; They cannot deliver themselves from the power of the flame; There will be no coal to warm by Nor a fire to sit before!
  5. "So have those become to you with whom you have labored, Who have trafficked with you from your youth; Each has wandered in his own way; There is none to save you.
 
   
  上一页  1  . . . 41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  . . . 66   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.