Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  . . . 66   下一页  
  -1   [font9]   +1  
以赛亚书 52 [简体:NASB]   
 
  1. 锡安哪,兴起,兴起,披上你的能力。圣城耶路撒冷阿,穿上你华美的衣服。因为从今以后,未受割礼不洁净的,必不再进入你中间。
  2. 耶路撒冷阿,要抖下尘土。起来坐在位上。锡安被掳的居民哪,(居民原文作女子)要解开你颈项的锁链。
  3. 耶和华如此说,你们是无价被卖的,也必无银被赎。
  4. 主耶和华如此说,起先我的百姓下到埃及,在那里寄居,又有亚述人无故欺压他们。
  5. 耶和华说,我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里作什么呢。耶和华说,辖制他们的人呼叫,我的名整天受亵渎
  1. Awake, awake, Clothe yourself in your strength, O Zion; Clothe yourself in your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; For the uncircumcised and the unclean Will no longer come into you.
  2. Shake yourself from the dust, rise up, O captive Jerusalem; Loose yourself from the chains around your neck, O captive daughter of Zion.
  3. For thus says the LORD, "You were sold for nothing and you will be redeemed without money."
  4. For thus says the Lord GOD, "My people went down at the first into Egypt to reside there; then the Assyrian oppressed them without cause.
  5. "Now therefore, what do I have here," declares the LORD, "seeing that My people have been taken away without cause?" Again the LORD declares, "Those who rule over them howl, and My name is continually blasphemed all day long.
 
 
  1. 所以我的百姓必知道我的名。到那日他们必知道说这话的就是我,看哪,是我。
  2. 那报佳音,传平安,报好信,传救恩的,对锡安说,你的神作王了。这人的脚登山何等佳美。
  3. 听阿,你守望之人的声音。他们扬起声来,一同歌唱。因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。
  4. 耶路撒冷的荒场阿,要发起欢声,一同歌唱。因为耶和华安慰了他的百姓。救赎了耶路撒冷。
  5. 耶和华在万国眼前露出圣臂。地极的人都看见我们神的救恩了。
  1. "Therefore My people shall know My name; therefore in that day I am the one who is speaking, 'Here I am.'"
  2. How lovely on the mountains Are the feet of him who brings good news, Who announces peace And brings good news of happiness, Who announces salvation, And says to Zion, "Your God reigns!"
  3. Listen! Your watchmen lift up their voices, They shout joyfully together; For they will see with their own eyes When the LORD restores Zion.
  4. Break forth, shout joyfully together, You waste places of Jerusalem; For the LORD has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.
  5. The LORD has bared His holy arm In the sight of all the nations, That all the ends of the earth may see The salvation of our God.
 
 
  1. 你们离开吧,离开吧,从巴比伦出来,不要沾不洁净的物。要从其中出来。你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁。
  2. 你们出来必不至急忙,也不至奔逃。因为耶和华必在你们前头行。以色列的神必作你们的后盾。
  3. 我的仆人行事必有智慧,(或作行事通达)必被高举上升,且成为至高。
  4. 许多人因他(原文作你)惊奇,(他的面貌比别人憔悴,他的形容比世人枯槁)
  5. 这样,他必洗净(或作鼓励)许多国民。君王要向他闭口。因所未曾传与他们的,他们必看见。未曾听见的,他们要明白。
  1. Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the LORD.
  2. But you will not go out in haste, Nor will you go as fugitives; For the LORD will go before you, And the God of Israel will be your rear guard.
  3. Behold, My servant will prosper, He will be high and lifted up and greatly exalted.
  4. Just as many were astonished at you, My people, So His appearance was marred more than any man And His form more than the sons of men.
  5. Thus He will sprinkle many nations, Kings will shut their mouths on account of Him; For what had not been told them they will see, And what they had not heard they will understand.
 
   
  上一页  1  . . . 46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  . . . 66   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.