- We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
- For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us. Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities:
- rebellion and treachery against the LORD, turning our backs on our God, fomenting oppression and revolt, uttering lies our hearts have conceived.
- So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
- Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.
|
- 我们咆哮如熊,哀呜如鸽。指望公平,却是没有。指望救恩,却远离我们。
- 我们的过犯在你面前增多,罪恶作见证告我们。过犯与我们同在。至于我们的罪孽,我们都知道。
- 就是悖逆不认识耶和华,转去不跟从我们的神,说欺压和叛逆的话,心怀谎言,随即说出。
- 并且公平转而退后,公义站在远处。诚实在街上仆倒,正直也不得进入。
- 诚实少见。离恶的人反成掠物。
|