Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5   下一页  
  -1   [font9]   +1  
耶利米哀歌 3 [简体:NASB]   
 
  1. 我是因耶和华忿怒的杖,遭遇困苦的人。
  2. 他引导我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
  3. 他真是终日再三反手攻击我。
  4. 他使我的皮肉枯乾。他折断(或作压伤)我的骨头。
  5. 他筑垒攻击我,用苦楚(原文作苦胆)和艰难围困我。
  1. I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.
  2. He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
  3. Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.
  4. He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
  5. He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.
 
 
  1. 他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
  2. 他用篱笆围住我,使我不能出去。他使我的铜链沉重。
  3. 我哀号求救。他使我的祷告不得上达。
  4. 他用凿过的石头挡住我的道。他使我的路弯曲。
  5. 他向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。
  1. In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.
  2. He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.
  3. Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.
  4. He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
  5. He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.
 
 
  1. 他使我转离正路,将我撕碎,使我凄凉。
  2. 他张弓将我当作箭靶子。
  3. 他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
  4. 我成了众民的笑话。他们终日以我为歌曲。
  5. 他用苦楚充满我,使我饱用茵??。
  1. He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
  2. He bent His bow And set me as a target for the arrow.
  3. He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.
  4. I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
  5. He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
 
 
  1. 他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。
  2. 你使我远离平安,我忘记好处。
  3. 我就说,我的力量衰败。我在耶和华那里毫无指望。
  4. 耶和华阿,求你记念我如茵??和苦胆的困苦窘迫。
  5. 我心想念这些,就在里面忧闷。
  1. He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.
  2. My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.
  3. So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the LORD."
  4. Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.
  5. Surely my soul remembers And is bowed down within me.
 
 
  1. 我想起这事,心里就有指望。
  2. 我们不致消灭,是出于耶和华诸般的慈爱。是因他的怜悯不致断绝。
  3. 每早晨,这都是新的。你的诚实极其广大。
  4. 我心里说,耶和华是我的分,因此,我要仰望他。
  5. 凡等候耶和华,心里寻求他的,耶和华必施恩给他。
  1. This I recall to my mind, Therefore I have hope.
  2. The LORD'S lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.
  3. They are new every morning; Great is Your faithfulness.
  4. "The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."
  5. The LORD is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.
 
 
  1. 人仰望耶和华,静默等候他的救恩,这原是好的。
  2. 人在幼年负轭,这原是好的。
  3. 他当独坐无言,因为这是耶和华加在他身上的。
  4. 他当口贴尘埃,或者有指望。
  5. 他当由人打他的腮颊,要满受凌辱。
  1. It is good that he waits silently For the salvation of the LORD.
  2. It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.
  3. Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.
  4. Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.
  5. Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.
 
 
  1. 因为主必不永远丢弃人。
  2. 主虽使人忧愁,还要照他诸般的慈爱发怜悯。
  3. 因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。
  4. 人将世上被囚的踹(原文作压)在脚下,
  5. 或在至高者面前屈枉人,
  1. For the Lord will not reject forever,
  2. For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.
  3. For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.
  4. To crush under His feet All the prisoners of the land,
  5. To deprive a man of justice In the presence of the Most High,
 
 
  1. 或在人的讼事上颠倒是非,这都是主看不上的。
  2. 除非主命定,谁能说成就成呢。
  3. 祸福不都出于至高者的口麽。
  4. 活人因自己的罪受罚,为何发怨言呢。
  5. 我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。
  1. To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.
  2. Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
  3. Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?
  4. Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?
  5. Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD.
 
 
  1. 我们当诚心向天上的神举手祷告。
  2. 我们犯罪背逆,你并不赦免。
  3. 你自被怒气遮蔽,追赶我们。你施行杀戮,并不顾惜。
  4. 你以黑云遮蔽自己,以致祷告不得透入。
  5. 你使我们在万民中成为污秽和渣滓。
  1. We lift up our heart and hands Toward God in heaven;
  2. We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.
  3. You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.
  4. You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.
  5. You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.
 
 
  1. 我们的仇敌都向我们大大张口。
  2. 恐惧和陷坑,残害和毁灭,都临近我们。
  3. 因我众民遭的毁灭,我就眼泪下流如河。
  4. 我的眼多多流泪,总不止息,
  5. 直等耶和华垂顾,从天观看。
  1. All our enemies have opened their mouths against us.
  2. Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;
  3. My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.
  4. My eyes pour down unceasingly, Without stopping,
  5. Until the LORD looks down And sees from heaven.
 
 
  1. 因我本城的众民,我的眼,使我的心伤痛。
  2. 无故与我为仇的追逼我,像追雀鸟一样。
  3. 他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。
  4. 众水流过我头,我说,我命断绝了。
  5. 耶和华阿,我从深牢中求告你的名。
  1. My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
  2. My enemies without cause Hunted me down like a bird;
  3. They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.
  4. Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"
  5. I called on Your name, O LORD, Out of the lowest pit.
 
 
  1. 你曾听见我的声音。我求你解救,你不要掩耳不听。
  2. 我求告你的日子,你临近我,说,不要惧怕。
  3. 主阿,你伸明了我的冤。你救赎了我的命。
  4. 耶和华阿,你见了我受的委屈。求你为我伸冤。
  5. 他们仇恨我,谋害我,你都看见了。
  1. You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."
  2. You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"
  3. O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.
  4. O LORD, You have seen my oppression; Judge my case.
  5. You have seen all their vengeance, All their schemes against me.
 
 
  1. 耶和华阿,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的计,
  2. 并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日向我所设的计谋。
  3. 求你观看,他们坐下,起来,都以我为歌曲。
  4. 耶和华阿,你要按着他们手所作的向他们施行报应。
  5. 你要使他们心里刚硬,使你的咒诅临到他们。
  1. You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me.
  2. The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.
  3. Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.
  4. You will recompense them, O LORD, According to the work of their hands.
  5. You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.
 
 
  1. 你要发怒追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。
  1. You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the LORD!
 
   
  上一页  1  2  3  4  5   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.