Online 中文/英文圣经 HolyBible
简体
NIV
KJV
NASB
[检索说明]
函版
简体
|
NIV
|
KJV
|
NASB
措开
简体
|
NIV
|
KJV
|
NASB
上一页
1
2
3
4
5
下一页
▼
-1
[font9]
+1
▲
Lamentations 5 [NIV:简体]
Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.
We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.
Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
耶和华阿,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。
我们的产业归与外邦人。我们的房屋归与外路人。
我们是无父的孤儿。我们的母亲好像寡妇。
我们出钱才得水喝。我们的柴是人卖给我们的。
追赶我们的,到了我们的颈项上。我们疲乏不得歇息。
We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Our fathers sinned and are no more, and we bear their punishment.
Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.
We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.
我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。
我们列祖犯罪,而今不在了。我们担当他们的罪孽。
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。
因为旷野的刀剑,我们冒着险才得粮食。
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。
Women have been ravished in Zion, and virgins in the towns of Judah.
Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.
Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.
敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。
他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
老年人在城门口断绝。少年人不再作乐。
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim
for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
冠冕从我们的头上落下。我们犯罪了,我们有祸了。
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。
锡安山荒凉,野狗(或作狐狸)行在其上。
耶和华阿,你存到永远。你的宝座存到万代。
你为何永远忘记我们。为何许久离弃我们。
Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
耶和华阿,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒。
上一页
1
2
3
4
5
下一页
简体
NIV
KJV
NASB
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒母耳记上
撒母耳记下
列王记上
列王记下
历代志上
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
哥林多前书
哥林多後书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
歌罗西书
帖撒罗尼迦前书
帖撒罗尼迦後书
提摩太前书
提摩太後书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼得前书
彼得後书
约翰一书
约翰二书
约翰三书
犹大书
启示录
章 措开滚傈
绝澜
简体
NIV
KJV
NASB
Copyright (c)
Holynet
All rights reserved.
Powered by
Knowledge Cube
, Inc.
Contact to
holy_bible@naver.com
for more information.