- They are from Israel! This calf--a craftsman has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.
- "They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
- Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.
- For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.
- Although they have sold themselves among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away under the oppression of the mighty king.
|
- 这牛犊出于以色列,是匠人所造的,并不是神。撒玛利亚的牛犊必被打碎。
- 他们所种的是风,所收的是暴风,所种的不成禾稼,就是发苗也不结实。即便结实,外邦人必吞吃。
- 以色列被吞吃,现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
- 他们投奔亚述,如同独行的野驴。以法莲贿买朋党。
- 他们虽在列邦中贿买人,现在我却要聚集惩罚他们。他们因君王和首领所加的重担,日渐衰微。
|