Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约珥书 2 [简体:NASB]   
 
  1. 你们要在锡安吹角,在我圣山吹出大声。国中的居民,都要发颤。因为耶和华的日子将到,已经临近。
  2. 那日是黑暗,幽冥,密云,乌黑的日子,好像晨光铺满山岭。有一队蝗虫作民又大又强。从来没有这样的,以后直到万代,也必没有。
  3. 他们前面如火烧灭,后面如火焰烧尽。未到以前,地如伊甸园,过去以后,成了荒凉的旷野。没有一样能躲避他们的。
  4. 他们的行状如马,奔跑如马兵。
  5. 在山顶蹦跳的响声,如车辆的响声,又如火焰烧碎秸的响声,好像强盛的民摆阵豫备打仗。
  1. Blow a trumpet in Zion, And sound an alarm on My holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, For the day of the LORD is coming; Surely it is near,
  2. A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness As the dawn is spread over the mountains, So there is a great and mighty people; There has never been anything like it, Nor will there be again after it To the years of many generations.
  3. A fire consumes before them And behind them a flame burns The land is like the garden of Eden before them But a desolate wilderness behind them, And nothing at all escapes them.
  4. Their appearance is like the appearance of horses; And like war horses, so they run.
  5. With a noise as of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble, Like a mighty people arranged for battle.
 
 
  1. 他们一来,众民伤恸,脸都变色。
  2. 他们如勇士奔跑,像战士爬城,各都步行,不乱队伍。
  3. 彼此并不拥挤,向前各行其路。直闯兵器,不偏左右。
  4. 他们蹦上城,蹿上墙,爬上房屋,进入窗户如同盗贼。
  5. 他们一来地震天动,日月昏暗,星宿无光。
  1. Before them the people are in anguish; All faces turn pale.
  2. They run like mighty men, They climb the wall like soldiers; And they each march in line, Nor do they deviate from their paths.
  3. They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.
  4. They rush on the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter through the windows like a thief.
  5. Before them the earth quakes, The heavens tremble, The sun and the moon grow dark And the stars lose their brightness.
 
 
  1. 耶和华在他军旅前发声。他的队伍甚大。成就他命的,是强盛者。因为耶和华的日子大而可畏。谁能当得起呢。
  2. 耶和华说,虽然如此。你们应当禁食,哭泣,悲哀,一心归向我。
  3. 你们要撕裂心肠,不撕裂衣服。归向耶和华你们的神。因为他有恩典。有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。
  4. 或者他转意后悔,留下馀福,就是留下献给耶和华你们神的素祭,和奠祭,也未可知。
  5. 你们要在锡安吹角,分定禁食的日子,宣告严肃会。
  1. The LORD utters His voice before His army; Surely His camp is very great, For strong is he who carries out His word The day of the LORD is indeed great and very awesome, And who can endure it?
  2. "Yet even now," declares the LORD, "Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning;
  3. And rend your heart and not your garments " Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil.
  4. Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the LORD your God?
  5. Blow a trumpet in Zion, Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly,
 
 
  1. 聚集众民,使会众自洁,招聚老者,聚集孩童,和吃奶的。使新郎出离洞房,新妇出离内室。
  2. 事奉耶和华的祭司,要在廊子和祭坛中间哭泣,说,耶和华阿,求你顾惜你的百姓,不要使你的产业受羞辱,列邦管辖他们。为何容列国的人说,他们的神在那里呢。
  3. 耶和华就为自己的地发热心,怜恤他的百姓。
  4. 耶和华应允他的百姓,说,我必赐给你们五谷,新酒,和油,使你们饱足。我也不再使你们受列国的羞辱。
  5. 却要使北方来的军队远离你们,将他们赶到乾旱荒废之地,前队赶入东海,后队赶入西海。因为他们所行的大恶(原文是事),臭气上升,腥味腾空。
  1. Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.
  2. Let the priests, the LORD'S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations Why should they among the peoples say, 'Where is their God?'"
  3. Then the LORD will be zealous for His land And will have pity on His people.
  4. The LORD will answer and say to His people, "Behold, I am going to send you grain, new wine and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.
  5. "But I will remove the northern army far from you, And I will drive it into a parched and desolate land, And its vanguard into the eastern sea, And its rear guard into the western sea And its stench will arise and its foul smell will come up, For it has done great things."
 
 
  1. 地土阿,不要惧怕,要欢喜快乐。因为耶和华行了大事。
  2. 田野的走兽阿,不要惧怕。因为旷野的草发生,树木结果,无花果树。葡萄树也都效力。
  3. 锡安的民哪,你们要快乐,为耶和华你们的神欢喜。因他赐给你们合宜的秋雨,为你们降下甘霖,就是秋雨,春雨,和先前一样。
  4. 禾场必满了麦子,酒榨与油榨必有新酒和油盈溢。
  5. 我打发到你们中间的大军队,就是蝗虫,蝻子,蚂蚱,剪虫,那些年所吃的,我要补还你们。
  1. Do not fear, O land, rejoice and be glad, For the LORD has done great things.
  2. Do not fear, beasts of the field, For the pastures of the wilderness have turned green, For the tree has borne its fruit, The fig tree and the vine have yielded in full.
  3. So rejoice, O sons of Zion, And be glad in the LORD your God; For He has given you the early rain for your vindication And He has poured down for you the rain, The early and latter rain as before.
  4. The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil.
  5. "Then I will make up to you for the years That the swarming locust has eaten, The creeping locust, the stripping locust and the gnawing locust, My great army which I sent among you.
 
 
  1. 你们必多吃,而得饱足,就赞美为你们行奇妙事之耶和华你们神的名。我的百姓,必永远不至羞愧。
  2. 你们必知道我是在以色列中间,又知道我是耶和华你们的神,在我以外并无别神。我的百姓必永远不至羞愧。
  3. 以后,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说豫言。你们的老年人要作异梦。少年人要见异象。
  4. 在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。
  5. 在天上地下,我要显出奇事,有血有火,有烟柱。
  1. "You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
  2. "Thus you will know that I am in the midst of Israel, And that I am the LORD your God, And there is no other; And My people will never be put to shame.
  3. "It will come about after this That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and daughters will prophesy, Your old men will dream dreams, Your young men will see visions.
  4. "Even on the male and female servants I will pour out My Spirit in those days.
  5. "I will display wonders in the sky and on the earth, Blood, fire and columns of smoke.
 
 
  1. 日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都是耶和华大而可畏的日子未到以前。
  2. 那时候,凡求告耶和华名的就必得救。因为照耶和华所说的,在锡安山耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中必有耶和华所召的。
  1. "The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of the LORD comes.
  2. "And it will come about that whoever calls on the name of the LORD Will be delivered; For on Mount Zion and in Jerusalem There will be those who escape, As the LORD has said, Even among the survivors whom the LORD calls.
 
   
  上一页  1  2  3   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.