Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 27   下一页  
  -1   [font9]   +1  
利未记 2 [简体:NIV]   
 
  1. 若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
  2. 带到亚伦子孙作祭司的那里,祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
  3. 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
  4. 若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
  5. 若用铁鏊上作的物为素祭,就要用调油的无酵细面,
  1. " 'When someone brings a grain offering to the LORD, his offering is to be of fine flour. He is to pour oil on it, put incense on it
  2. and take it to Aaron's sons the priests. The priest shall take a handful of the fine flour and oil, together with all the incense, and burn this as a memorial portion on the altar, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
  3. The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made to the LORD by fire.
  4. " 'If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of fine flour: cakes made without yeast and mixed with oil, or wafers made without yeast and spread with oil.
  5. If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of fine flour mixed with oil, and without yeast.
 
 
  1. 分成块子,浇上油,这是素祭。
  2. 若用煎盘作的物为素祭,就要用油与细面作成。
  3. 要把这些东西作的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。
  4. 祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
  5. 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
  1. Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering.
  2. If your grain offering is cooked in a pan, it is to be made of fine flour and oil.
  3. Bring the grain offering made of these things to the LORD; present it to the priest, who shall take it to the altar.
  4. He shall take out the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
  5. The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made to the LORD by fire.
 
 
  1. 凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵,一点蜜当作火祭献给耶和华。
  2. 这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。
  3. 凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你神立约的盐。一切的供物都要配盐而献。
  4. 若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。
  5. 并要抹上油,加上乳香,这是素祭。
  1. " 'Every grain offering you bring to the LORD must be made without yeast, for you are not to burn any yeast or honey in an offering made to the LORD by fire.
  2. You may bring them to the LORD as an offering of the firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.
  3. Season all your grain offerings with salt. Do not leave the salt of the covenant of your God out of your grain offerings; add salt to all your offerings.
  4. " 'If you bring a grain offering of firstfruits to the LORD, offer crushed heads of new grain roasted in the fire.
  5. Put oil and incense on it; it is a grain offering.
 
 
  1. 祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。
  1. The priest shall burn the memorial portion of the crushed grain and the oil, together with all the incense, as an offering made to the LORD by fire.
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 27   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.